ويكيبيديا

    "مع الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with those who
        
    • with who
        
    • with those that
        
    • to those who
        
    • with whom you
        
    • with people we
        
    • with the people
        
    • with people that
        
    • with the ones who
        
    That will be the surest way of keeping faith with those who, 50 years ago, framed the Universal Declaration of Human Rights. UN فتلك هي أفضــل الطرق التي تضمن الحفاظ على وحدة اﻹيمان مع الذين وضعوا، قبل ٥٠ سنة، اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    At the same time, we sympathize with those who perceived a selective application of the responsibility to protect. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نتعاطف مع الذين تكوّن لديهم الانطباع باللجوء إلى تطبيق انتقائي للمسؤولية عن الحماية.
    It would also put unproven staff members on an equal footing with those who had proved their performance abilities. UN كما ستضع الموظفين الذين لم يثبتوا كفاءتهم على قدم المساواة مع الذين أثبتوا قدرتهم على الأداء.
    - Questions like who you have dinner with, who gives money to the campaign, how often you talk with Alicia. Open Subtitles - أسئلة مثل الذين كان لديك عشاء مع الذين يعطي المال للحملة، عدد المرات التي تحدث مع أليسيا.
    We have been extremely generous with those who have been demobilized and extremely severe with the 7 per cent who have returned to crime. UN وأبدينا كرما مفرطا مع الذين تم تسريحهم وتعاملنا بشدة بالغة من نسبة الـ 7 في المائة منهم الذين عادوا إلى الجريمة.
    We welcome efforts to strengthen Sudan's national legal system to let it deal appropriately with those who committed atrocities in Darfur. UN نحن نرحب بجهود تعزيز النظام القانوني الوطني في السودان لجعله يتعامل بالشكل المناسب مع الذين ارتكبوا فظائع في دارفور.
    Interviews with those who were released indicate that many of them suffered human rights abuses, including rape. UN وتدل المقابلات التي أجريت مع الذين أطلق سراحهم على أن العديد منهم تعرضوا لانتهاكات من بينها الاغتصاب.
    We agree with those who think that the CD should renew its efforts in the field of conventional arms. UN وإننا نتفق، سيادة الرئيس، مع الذين يعتقدون أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يجدد جهوده في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    We agree with those who have said that we ought not to approach our work with the possibility that it will be interrupted in the middle of negotiations. UN ونتفق في الرأي مع الذين قالوا إنه لا يصح أن نباشر أعمالنا في وجود احتمالات بتوقف هذه الأعمال في خضم المفاوضات.
    We must encourage cooperation with those who manage those markets to cut off the supply of funds to those who are promoting conflict. UN ويجب أن نشجع التعاون مع الذين يديرون تلك اﻷسواق على وقف توفير اﻷموال للذين يروجون للصراع.
    We grieve with those who lost their loved ones during the terror attacks in Pakistan even while the world was meeting here. UN إننا نحزن مع الذين فقدوا ذويهم في الهجمات الإرهابية التي وقعت في باكستان حتى في الوقت الذي كان العالم فيه مجتمعا هنا.
    The delegations of the Nordic countries agreed with those who had raised concerns about the usefulness of such a list of categories. UN وتتفق وفود بلدان الشمال الأوروبي في الرأي مع الذين أبدوا شكوكهم بشأن جدوى هذا النوع من قوائم الفئات.
    We wish to express our resolute solidarity with those who have been its victims. UN ونود أن نعلن تضامننا القوي مع الذين وقعوا ضحايا لهذا الإعصار.
    We do not agree with those who want to deny permanent seats to the developing world in Asia, Africa and Latin America. UN ونحن لا نتفق مع الذين يريدون حرمان العالم النامي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من مقاعد دائمة.
    In Beersheva, in a synagogue named after my father, I will be praying together with those who have recently buried their murdered children. UN وفي بير سبع، في معبـد يهودي يحمـل اسم والـدي، سأصلي مع الذين دفنوا أطفالهم القتلى مؤخـرا.
    We tend to agree with those who argue that the deployment of an international force would help to facilitate the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ونحن نميل للاتفاق مع الذين يقولون إن نشر قوة دولية سيساعد على تيسير عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم.
    We agree with those who sense that the prospects for reform look brighter than they have in the past. UN ونحن نتفق مع الذين يرون أن آفاق الإصلاح تبدو براقة أكثر مما كانت عليه في الماضي.
    I'm okay with who I am now, Klaus. Open Subtitles أنا بخير مع الذين أنا الآن، كلاوس.
    While we continue our struggle against terrorism, we will also focus on reconciliation with those that are not part of Al Qaida and other terrorist networks. UN وبينما نواصل مكافحتنا للإرهاب، فإننا سنركز أيضا على المصالحة مع الذين لا يشكلون جزءا من القاعدة والشبكات الإرهابية الأخرى.
    Yet race has nothing to do with whom you prosecute as DA? Open Subtitles مع ذلك العرق ليس له علاقة مع الذين تقاضيهم كمدعي عام
    We all have to work with people we hate sometimes. Open Subtitles جميعنا نضطر للعمل مع الذين نكرههم أحياناً
    This young woman had trouble with the people she used to work for. Open Subtitles هذه الفتاة لديه مشكلة مع الذين كانت تعمل معهم
    I work with people that I know. You can leave now. Open Subtitles أتعامل مع الذين أعرفهم فقط يمكنكم أن ترحلوا الآن
    Work with the ones who can help us, Mike, please. Open Subtitles اعمل مع الذين يستطيعون تقديم الاضافة مايك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد