ويكيبيديا

    "مع الرابطات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with associations
        
    • with the associations
        
    • with relevant associations
        
    • with women's associations
        
    Links have been established with associations that provide assistance in this respect. UN وأُنشئت روابط مع الرابطات التي تقدم مساعدات في هذا الصدد.
    Links have been established with associations that provide assistance in this respect. UN وأُنشئت روابط مع الرابطات التي تقدم مساعدات في هذا الصدد.
    Programmes for empowering women's entrepreneurship were organised at central and local levels, and in partnership with associations. UN ونظمت على الصعيد المركزي والصعيد المحلي في شراكة مع الرابطات برامج للتمكين للأعمال الحرة للمرأة.
    The BdN voices the concerns of the German minority in the two countries' parliaments, Governments and authorities and in public and maintains close contact with associations and cultural institutions in Germany. UN وتعبر اﻷمانة العامة اﻷلمانية عن اهتمامات اﻷقلية اﻷلمانية في برلماني البلدين ولدى حكومتهما وكذلك لدى سلطاتهما وعلنا وتقيم اتصالات وثيقة مع الرابطات والمؤسسات الثقافية في المانيا.
    Moreover, unsustainable competition among local firms could be avoided through close collaboration with the associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تجنب وقوع تنافس بين الشركات المحلية لا يمكن تحمله عن طريق التعاون الوثيق مع الرابطات.
    Staff are specifically trained and qualified in this field and work closely with associations and communities concerned, making it often possible to obtain direct information on hate crimes. UN ويجري تدريب الموظفين وتأهيلهم في هذا المجال بالتحديد والعمل بشكل وثيق مع الرابطات والمجتمعات المحلية المعنية، مما يُمَكنها في كثير من الأحيان من الحصول على معلومات مباشرة عن جرائم الكراهية.
    o Promoting studies, research, training courses, exchange of experiences, in collaboration with associations, NGOs, Statistical Institutes and experts in this field in order to elaborate guidelines on the fight against discrimination. UN ○ تعزيز الدراسات والبحوث والدورات التدريبية وتبادل الخبرات بالتعاون مع الرابطات والمنظمات غير الحكومية والمعاهد الإحصائية والخبراء في هذا المجال بغية وضع مبادئ توجيهية بشأن مكافحة التمييز.
    Further progress should be made in the development and implementation of codes of conduct with the chemical industry and in establishing or strengthening cooperation with associations, persons or companies engaged in activities concerning precursors. UN 55- وينبغي احراز المزيد من التقدم في وضع وتنفيذ مدونات لقواعد السلوك مع الصناعة الكيميائية وفي اقامة أو تعزيز التعاون مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات المشاركة في أنشطة تتصل بالسلائف.
    Similarly, codes of conduct with the chemical industry and cooperation with associations, persons or companies engaged in licit activities involving precursors need to be further developed and implemented. UN وينبغي أيضا زيادة تطوير وتنفيذ مدونات قواعد السلوك مع الصناعة الكيميائية والتعاون مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات المضطلعة بأنشطة مشروعة تتصل بالسلائف.
    The Committee further recommends that the State party strengthen its relations with associations and non-governmental bodies seeking to promote the rights recognized in the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف علاقاتها مع الرابطات والهيئات غير الحكومية التي تسعى إلى النهوض بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    (i) Monitoring of project execution in accordance with established work plans and budgets; (ii) approval and initiation of recently formulated projects; (iii) establishment of a pipeline of projects financed from the Global Environment Facility (GEF), especially in the energy sector; and (iv) continued support to the dynamic partnership with associations and non-governmental organizations. UN ' ١ ' الحرص على تنفيذ المشاريع وفق خطط العمل والميزانيات المقررة؛ ' ٢ ' اعتماد المشاريع التي حددت تفاصيلها، والبدء فيها؛ ' ٣ ' وضع مشاريع تنفذ في مرحلة لاحقة، فيما يخص تمويل مرفق البيئة العالمية، ولا سيما في قطاع الطاقة؛ ' ٤ ' الاستمرار في دعم دينامية المشاركة مع الرابطات ومع المنظمات غير الحكومية.
    7. Encourages Member States, in collaboration with the relevant industries, to continue to strengthen cooperation with associations, persons or companies engaged in activities involving precursors, including by considering the possibility of establishing a code of conduct and best practices; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تواصل، بالتعاون مع الصناعات المعنية، تعزيز التعاون مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات التي تزاول أنشطة متعلقة بالسلائف، بوسائل منها النظر في امكانية وضع مدونة لقواعد السلوك وللممارسات الفضلى؛
    With little if any capacity for media monitoring, the Department must foster partnerships and work with associations and others in the field that can collect and provide such feedback. UN ومع ضعف قدرة إدارة شؤون الإعلام على رصد وسائط الإعلام، إن كانت تمتلك أية قدرة على الإطلاق، فإنها لا بد وأن تشجع بناء الشراكات والعمل مع الرابطات وغيرها من الجهات التي يمكنها جمع التغذية العكسية وتوفيرها في الميدان.
    It monitors violence and intolerance during sporting events and produces an annual report; it assesses their level of risk and promotes preventative initiatives in co-operation with associations, representatives of clubs, local authorities, government agencies and sets the rules for clubs to ensure public safety. UN ويراقب المرصد أعمال العنف والتعصب خلال الأحداث الرياضية ويُعد تقريراً سنوياً؛ ويقيِّم مستوى خطورتها ويشجع المبادرات الوقائية بالتعاون مع الرابطات وممثلي الأندية، والسلطات المحلية، والوكالات الحكومية، ويحدد القواعد للأندية بهدف ضمان السلامة العامة.
    15. Having just established a national committee to monitor the implementation of the Plan of Action of the World Summit, the Government intended to work closely with associations and United Nations agencies, particularly UNICEF, that were active in dealing with problems of child survival, development and protection. UN 15 - واسترسل قائلا إن حكومة مالي، بعد أن فرغت للتو من إنشاء لجنة وطنية لرصد تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، تعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع الرابطات ووكالات الأمم المتحدة، ولا سيما اليونيسيف، التي تضطلع بأنشطة في مجال معالجة مشاكل بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم.
    153. The Committee welcomes the establishment of the Interministerial Committee for the Coordination of the Fight against Paedophilia (CICLOPE), which includes representatives from the various ministries, as well as its close cooperation with associations, non-governmental organizations (NGOs) and experts in the sector. UN 153- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق إجراءات مكافحة الميل الجنسي الانحرافي للأطفال التي تضم ممثلين عن وزارات شتى، كما ترحب بتعاونها الوثيق مع الرابطات والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا المضمار.
    Health and sex education, including protection against sexually transmitted diseases in elementary schools and secondary schools, is carried out according to the Plan and Programme of Health Care Measures in Compulsory Health Insurance, and as part of regular activities of the School Medicine Service and special programmes in cooperation with associations. UN والتربية الصحية والجنسية، بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية، يُضطلع بها وفقا لخطة وبرنامج تدابير الرعاية الصحية في التأمين الصحي الإلزامي، وكجزء من الأنشطة العادية للدائرة الطبية المدرسية والبرامج الخاصة التي يضطلع بها بالتعاون مع الرابطات.
    Also in this area, the UNAR (above) is significantly involved, by working with associations, institutions and non-governmental sector, including for example, " Candelaria immigrant women " , " Association of Brazilian women " and " Association of Women in movement " . UN وفي هذا المجال أيضا، يشارك المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري (المذكور أعلاه) مشاركة مهمة بالعمل مع الرابطات والمؤسسات والقطاع غير الحكومي بما في ذلك، على سبيل المثال، " رابطة كاندراليا (Canderalia) للمهاجرات " و " رابطة النساء البرازيليات " و " رابطة النساء المتنقلات " .
    Hence, with the associations an overall foundation is created for promising, long-term measures to advance women, and hence to develop sport as a whole still further. UN ومن ثم، تم إنشاء مع الرابطات أساس للتعهد بتدابير طويلة الأجل للنهوض بالمرأة، ومن ثم تطوير الرياضة ككل إلى أبعد من ذلك.
    The most relevant project in this field concerns a National Network on violence against women, aimed at activating a free call center, available full-time in many languages, for women victims of violence promoting joint actions by central and local authorities in cooperation with relevant associations. UN ويتعلق أهم المشاريع في هذا الميدان بشبكة وطنية متعلقة بمسألة العنف ضد المرأة، تهدف إلى تفعيل مركز لاستقبال اتصالات هاتفية مجانية متاحة طوال الوقت بلغات كثيرة لخدمة ضحايا العنف من النساء، وتعزيز إجراءات مشتركة تتخذها السلطة المركزية والسلطات المحلية بالتعاون مع الرابطات المعنية.
    12. The Committee urges the State party to strengthen collaboration with women's associations and support their initiatives towards the implementation of the Convention. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع الرابطات النسائية ودعم مبادراتها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد