ويكيبيديا

    "مع الزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with agriculture
        
    • to agriculture
        
    One out of three forest properties is operated in combination with agriculture. UN وإن غابة واحدة من كل ثلاث غابات تدار إدارة مشتركة مع الزراعة.
    It plays a leading role in encouraging technological innovation; increasing productivity; promoting entrepreneurship; generating employment and income; and creating sectoral linkages, such as those with agriculture and the services sector. UN وهي تضطلع بدور قيادي في تشجيع الابتكارات التكنولوجية؛ وزيادة الإنتاجية؛ وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة؛ وإيجاد فرص للعمل وللدخل؛ وإيجاد روابط بين القطاعات، من قبيل الروابط مع الزراعة وقطاع الخدمات.
    Finally, arid aquaculture does not compete with agriculture on precious land and water, as it often does in non-dryland regions. UN وأخيراً، فإن تربية المائيات في الأراضي القاحلة لا تتنافس مع الزراعة على الأراضي والمياه الثمينة، كما يحدث كثيراً في المناطق غير الجافة.
    Furthermore, for the first time in the negotiations, parallelism was established with agriculture so that the levels of ambition in both areas are comparably high. UN وعلاوة على ذلك، أقيم لأول مرة في المفاوضات تواز مع الزراعة لكي تكون المستويات المطموح إليها في المجالين عالية بقدر مماثل.
    (a) Linkages with agriculture: industrial inputs to agriculture facilitate the productivity growth needed to increase marketable surpluses of food and cash crops for the domestic market and for export. UN )أ( الصلات مع الزراعة: تسهل المدخلات الصناعية في مجال الزراعة من نمو الانتاجية المطلوب لزيادة فوائض اﻷغذية والمحاصيل النقدية القابلة للتسويق ســواء على صعيـد الســوق المحلي أو صعيد التصدير.
    243. Persons that deal with agriculture and cattle herding within the framework of productive and reproductive ( " unproductive " ) work are included into the active rural population. UN 271- ويندرج الأشخاص الذين يتعاملون مع الزراعة وقطعان الماشية في إطار العمل المنتج، في سكان الريف النشطين.
    Negotiations in respect of anti-dumping (AD), subsidies and countervailing measures, including fishery subsidies, have moved to consideration of specific changes to the agreements but possibilities for internal trade-offs and external linkages are limited although there are some linkages with agriculture and NAMA. UN وقد تحولت المفاوضات المتعلقة بمكافحة الإغراق، والإعانات والتدابير التعويضية، بما فيها الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، إلى النظر في إدخال تغييرات محددة على الاتفاقات، ولكن احتمالات المبادلات الداخلية والروابط الخارجية محدودة، وإن كانت هناك بعض الروابط مع الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    The more diversified economies in the ESCWA region can draw upon the Chinese, Indonesian and Vietnamese strategies implemented between the 1970s and the 1990s, as they attempt to raise agricultural productivity, boost the links with agriculture and other dynamic economic activities and increase the scope for the production of exportable goods. UN ويمكن أن تستفيد الاقتصادات الأكثر تنوعا في منطقة اللجنة من الاستراتيجيات الإندونيسية والصينية والفييتنامية المنفذة فيما بين السبعينات والتسعينات، في محاولتها لزيادة الإنتاج الزراعي وتحسين الصلات مع الزراعة والأنشطة الاقتصادية الحيوية الأخرى وزيادة نطاق إنتاج السلع التي يمكن تصديرها.
    (xi) Recognise and promote initiatives that achieve knowledge exchange and technology transfer, including research, communication with society, integration with agriculture, database development, compilation of case studies and training related to planted forests; UN `11 ' الاعتراف بالمبادرات وتعزيزها من أجل تحقيق تبادل المعـارف ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الأبحاث والاتصال بالمجتمع والتكامل مع الزراعة وتطوير قواعد البيانات وتدوين دراسات الحالـة الإفرادية والتدريب المتصل بالغابات المزروعة؛
    55. The need for more quantitative analyses was noted, taking into account possible limiting factors such as water resources and the interaction with agriculture for food cultivation in terms of arable land availability. UN 55- أُشير إلى أنه لا بد من إجراء المزيد من التحاليل الكمية، مع مراعاة العوامل المحددة الممكنة على غرار الموارد المائية والتفاعل مع الزراعة الموجهة لإنتاج الغذاء من حيث توفر الأراضي الصالحة للزراعة.
    DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. DCs were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs and questioned whether the DMs fully met the mandates on " less than full reciprocity " (LTFR) and the balance with agriculture. UN وحذرت البلدان النامية من الطرائق الجزئية التي قد تهمش القضايا التي تهمهما، وأبدت قلقها بشكل خاص إزاء التخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية، وشككت في أن الطرائق ستفي بصورة كاملة بالولايات المتعلقة بمبدأ " عدم التقيد تماماً بالمعاملة بالمثل " والتوازن مع الزراعة.
    Developing countries warned against partial modalities that would sideline issues of their interest, and were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs, questioning whether it would meet the mandates on " less than full reciprocity " and the balance with agriculture. UN وحذرت البلدان النامية من اعتماد طرائق جزئية ستؤدي إلى تهميش القضايا التي تهمها، وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء التخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية، متسائلة عما إذا كانت ستفي بالولايات بشأن " عدم التقيد بالمعاملة بالمثل تماما " والتوازن مع الزراعة.
    In the case of services, it had been agreed to intensify negotiations for opening up services markets, which currently accounted for over half of most economies -- to the point where services were now on par with agriculture and manufacturing as a core area of market access. After the disappointments in Cancún it was essential to make a commitment to the success of the Doha Round. UN وفيما يتصل بالخدمات، ذكرت أنه تم الاتفاق على تكثيف المفاوضات من أجل فتح الأسواق في قطاع الخدمات التي تمثل أكثر من نصف مجموع الاقتصادات، إلى حد أن الخدمات قد تحولت، بالاشتراك مع الزراعة والصناعة التحويلية، إلى مجال أساسي للوصول إلى الأسواق، ولاحظت أنه، بعد النتائج المحبطة لكانكون، كان لا بد من الالتزام بأن تكلل جولة الدوحة بالنجاح.
    While in developed countries, countries with economies in transition and parts of Latin America, urbanization no longer represents a demographic shift from rural to urban areas, it does involve, in many instances, urban sprawl, which not only competes with agriculture for land and water, but also greatly increases travel for people and goods and is thus very energy-intensive. UN وبينما لم يعد التحضر في البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقالية وأجزاء من أمريكا اللاتينية يمثل تحولا ديمغرافيا من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، إلا أنه ينطوي، في كثير من الحالات، على الزحف الحضري، الذي لا يتنافس مع الزراعة على موارد الأراضي والمياه فحسب، بل يزيد إلى حد كبير أيضا حركة الأشخاص والبضائع، وبالتالي يستخدم الطاقة بصورة كثيفة.
    Negotiations in respect of anti-dumping, subsidies and countervailing measures, including fishery subsidies, have moved to consideration of specific changes to the agreements, but possibilities for internal trade-offs and external linkages are limited, although there are some linkages with agriculture and NAMA. UN 42- لقد تحولت المفاوضات فيما يتعلق بمكافحة الإغراق، والإعانات والتدابير التعويضية، بما فيها الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، إلى النظر في إدخال تغييرات محددة على الاتفاقات، لكن احتمالات المبادلات الداخلية والروابط الخارجية محدودة، وإن كانت هناك بعض الروابط مع الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    54. WFP reported that with limited natural resources, a weak manufacturing sector, geological and climatic conditions which were not favourable to agriculture, Djibouti had traditionally relied on rents from foreign military bases, foreign aid and port revenues which contributed to 70 per cent of its GDP. UN 54- أفاد برنامج الأغذية العالمي بأن جيبوتي اعتمدت تقليدياً على إيجارات القواعد العسكرية الأجنبية والإعانات الأجنبية وإيرادات الموانئ التي تسهم في 70 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نظراً إلى مواردها الطبيعية المحدودة، وضعف قطاع الصناعات التحويلية فيها، وعدم تلاؤم ظروفها الجيولوجية والمناخية مع الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد