ويكيبيديا

    "مع السلطات الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Israeli authorities
        
    • with Israeli authorities
        
    • of the Israeli authorities
        
    These figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. UN ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين.
    It has also received reports of younger political activists having been taken for interview and asked to collaborate with the Israeli authorities. UN كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية.
    He would have liked to discuss such allegations with the Israeli authorities themselves. UN وكان بوده أن يناقش هذه الادعاءات مع السلطات الإسرائيلية نفسها.
    :: Biweekly high-level meetings with Israeli authorities related to the implementation of the UNDOF mandate and to ensure cooperation UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى كل أسبوعين مع السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وكفالة التعاون
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    The Special Rapporteur would have preferred to discuss this matter with the Israeli authorities before reporting on it. UN وكان المقرر الخاص يفضل بحث هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية قبل الإبلاغ عنها.
    The Agency continued to work closely with the Israeli authorities in attempting to find solutions to expedite those processes. UN وواصلت الوكالة العمل عن كثب مع السلطات الإسرائيلية سعيا إلى إيجاد حلول لتسريع تلك الإجراءات.
    I have raised these concerns with the Israeli authorities who have informed me of their efforts to address this situation and of upcoming measures. UN وقد أثرتُ هذه الشواغل مع السلطات الإسرائيلية فأبلغتني بجهودها المبذولة لمعالجة هذه الوضع وبالتدابير المقبلة.
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وقد واصلت اليونيفيل إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية التي لم تقدم أي معلومات جديدة بهذا الصدد.
    It was not sufficiently known that many potential problems were resolved through diplomatic channels with the Israeli authorities at the field level, for which he expressed appreciation. UN ومن غير المعروف بالقدر الكافي أن كثيرا من تلك المشاكل تُحل من خلال القنوات الدبلوماسية مع السلطات الإسرائيلية على الصعيد الميداني، وقد أعرب عن تقديره لذلك.
    Under an agreement with the Israeli authorities, maximum vigilance had to be exercised over the materials entering Gaza and, although it was costly, UNRWA was doing so to the apparent satisfaction of all concerned. UN وبموجب اتفاق عقد مع السلطات الإسرائيلية يتعين توخي أقصى درجات اليقظة بالنسبة للمواد التي تدخل غزة، وتضطلع الأونروا بذلك بالرغم من تكلفته على نحو يرضي بوضوح جميع الأطراف المعنية.
    The Commissioner-General and other UNRWA officials had on numerous occasions described the close relationship and cooperation that they enjoyed with the Israeli authorities. UN وقال إن المفوض العام وغيره من مسؤولي الأونروا قاموا في مناسبات عديدة بوصف العلاقة والتعاون الوثيقين الذين يتمتعا بهما مع السلطات الإسرائيلية.
    However, given the continuing absence of an agreement with the Israeli authorities regarding the level of representation in the office and its mandate, the current proposal reflects a budget of a zero dollar amount for all applicable provisions for a Tel Aviv office. UN ولكن بالنظر إلى عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق مع السلطات الإسرائيلية بشأن مستوى التمثيل في المكتب وولايته، فإن كل الاعتمادات التي تخص مكتب تل أبيب لم يرصد لها أي مبلغ في مقترح الميزانية الحالي.
    However, given the continuing absence of an agreement with the Israeli authorities regarding the level of representation in the office and its mandate, the budget proposal excludes provisions related to the Tel Aviv office. UN إلا أنه بالنظر إلى عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق مع السلطات الإسرائيلية بشأن مستوى التمثيل في المكتب وولايته، فإن الميزانية المقترحة لا تتضمن أي مخصصات لمكتب تل أبيب.
    Such a visit would provide a privileged opportunity to establish a direct dialogue with the Israeli authorities and ascertain their position on the situation in the OPT and the occupied Syrian Golan. UN ومن شأن هذه الزيارة أن تتيح لها فرصة ممتازة لإقامة حوار مباشر مع السلطات الإسرائيلية والتأكد من موقفها بشأن الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    17. Regarding the quality of the water in the West Bank and the Gaza Strip, thus far the World Health Organization had not raised the issue with the Israeli authorities. UN 17- وفيما يتعلق بجودة المياه في الضفة الغربية وقطاع غزة، قالت إن منظمة الصحة العالمية لم تثر حتى الآن، أي مسألة تتعلق بهذا الشأن مع السلطات الإسرائيلية.
    (xiii) Cooperate with the Special Committee and grant it full access to the occupied territories, in order to fulfil its mandate and with a view to holding direct consultation with the Israeli authorities concerned on issues of concern. UN ' 13` أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتمنحها حق الوصول الكامل إلى الأراضي المحتلة، من أجل الوفاء بولايتها وبغية إجراء مشاورات مباشرة مع السلطات الإسرائيلية المعنية حول القضايا التي تدعو للقلق.
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to the implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    The Committee did everything it could to secure the cooperation of the Israeli authorities. UN وقد بذلت اللجنة ما في وسعها لتأمين التعاون مع السلطات الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد