ويكيبيديا

    "مع السلطات البلدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the municipal authorities
        
    • with municipal authorities
        
    Negotiations are now under way to formalize agreements to this end with the municipal authorities of Buenos Aires. UN وتجري المفاوضات الآن لوضع اتفاقات مع السلطات البلدية ببوينس أيرس تحقيقا لهذا الغرض.
    This process is under way in cooperation with the municipal authorities and the children and adolescents committees. UN ويجري تنفيذ هذه العملية مع السلطات البلدية ولجان الأطفال والمراهقين.
    1 capacity-building training workshop on local governance for 50 representatives of the 10 departmental delegations, focusing on the relationship with the municipal authorities UN تنظيم حلقة تدريبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المحلية لصالح 50 ممثلاً لمفوضيات المقاطعات العشر، تركز على العلاقة مع السلطات البلدية
    To that end, it is developing a common agenda for contemporary citizenship in partnership with municipal authorities, civil society and members of the public. UN ولهذه الغاية، فهي بصدد وضع برنامج عمل مشترك لمواطنة معاصرة بشراكة مع السلطات البلدية والمجتمع المدني وأفراد الجمهور.
    This enabled them to perfect their negotiating skills and to become community spokespersons in dealing with municipal authorities. UN وهذا ما يمكنها من اتمام مهاراتها التفاوضية وتحولها إلى ناطقة بلسان المجتمع المحلي في مجال التعامل مع السلطات البلدية.
    Partnerships with municipal authorities for youth-friendly services and city plans to meet the needs of children were formed in Poland and the Russian Federation. UN وأقيمت شراكات مع السلطات البلدية لتقديم خدمات صديقة للشباب ولوضع الخطط على مستوى المدينة لتلبية حاجات اﻷطفال في كل من الاتحاد الروسي وبولندا.
    She has, for example, reached agreement with the municipal authorities on the provision of support in developing and implementing equal opportunities policy. UN فقد توصلت، على سبيل المثال، إلى اتفاق مع السلطات البلدية بشأن تقديم الدعم في وضع وتنفيذ سياسة لتكافؤ الفرص.
    :: 1 capacity-building training workshop on local governance for 50 representatives of the 10 departmental delegations, focusing on the relationship with the municipal authorities UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية في مجال بناء القدرات بشأن الإدارة المحلية لصالح 50 ممثلاً لمندوبيات المقاطعات العشر، تركز على العلاقة مع السلطات البلدية
    In the urban renewal programme, some 160 redevelopment sites have been identified and the programme is being implemented in cooperation with the municipal authorities and the communities concerned in order to ensure that adequate arrangements are made for the population resident in the renewal areas. UN ففي برنامج التجديد الحضري، تم تحديد ١٦٠ موقعاً لإعادة تطويرها، ويجرى تنفيذ البرنامج بالتعاون مع السلطات البلدية والمجتمعات المعنية لتأمين اتخاذ الترتيبات الكافية للسكان المقيمين في مناطق التجديد.
    In this context, International Conference representatives met on several occasions with representatives of the Kosovo Albanians and of the Sandjak Muslims, as well as with the municipal authorities both in Pristina and in Novi Pazar. UN وفي هذا السياق، اجتمع ممثلو المؤتمر الدولي في مناسبات عديدة مع ممثلي ألبان كوسوفو ومسلمي ساندياك، وكذلك مع السلطات البلدية في كل من برستينا ونوفي بازار.
    In the urban renewal programme some 160 redevelopment sites have been identified and the programme is being implemented in cooperation with the municipal authorities and the communities concerned to ensure that adequate arrangements are made for the population resident in the renewal areas. UN ففي برنامج التجديد الحضري، تم تحديد ١٦٠ موقعاً لإعادة تنميتها ، ويجرى تنفيذ البرنامج بالتعاون مع السلطات البلدية والمجتمعات المعنية لتأمين إتخاذ الترتيبات الكافية للسكان المقيمين في مناطق التجديد.
    In order to reduce the disadvantages of having transportation routes with identical or very similar names within the same city, the Commission, in collaboration with the municipal authorities who wished to do so, reduced the number of these identical or very similar names by assigning them new designations. UN وللحد من الارتباك الذي يحدثه وجود طرق مواصلات داخل المدينة الواحدة وأسماؤها متطابقة أو متشابهة جدا، قلصت اللجنة، بالتعاون مع السلطات البلدية التي رغبت في ذلك، عدد تلك الأسماء المتطابقة أو الشديدة التشابه بإطلاق تسميات جديدة على تلك الطرق.
    The incumbents of the two posts (one Greek Cypriot and one Turkish Cypriot) would strengthen relations with the municipal authorities with a view to forming local government partnerships and responding promptly to unauthorized activities. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين (أحدهما قبرصي يوناني والآخر قبرصي تركي) تعزيز العلاقات مع السلطات البلدية من أجل إنشاء شراكات مع الحكومة المحلية والمسارعة إلى الرد حين وقوع أنشطة غير مأذون بها.
    f. Use of their language and alphabet in their relations with the municipal authorities or local offices of central authorities in areas where they represent a sufficient share of the population in accordance with the law. UN (و) استعمال لغتهم وأبجديتهم في علاقاتهم مع السلطات البلدية أو المكاتب المحلية التابعة للسلطات العامة في المناطق التي يمثلون فيها نسبة كافية من السكان وفقا لأحكام القانون.
    62. Since taking office, the African Union Special Representative has undertaken consultations with the municipal authorities of the city of Bangui, as well as with humanitarian actors, to assess the humanitarian situation in the city and facilitate a concerted, coordinated and sustainable solution to the problem of the delivery of humanitarian assistance to internally displaced person sites, particularly at the airport. UN ٦٢ - ومنذ أن تولى الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي منصبه، شرع في إجراء مشاورات مع السلطات البلدية لمدينة بانغي ومع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لتقييم الحالة الإنسانية في المدينة، وإيجاد حلول جماعية ومنسقة ومستدامة لمشكلة إيصال المساعدة الإنسانية إلى مواقع إيواء النازحين، ولا سيما إلى موقع المطار.
    In this report, the government gives its initial response to the study. In the autumn of 2014, it will discuss the conclusions and recommendations with municipal authorities, people working in the field and civil society organisations, and will then decide on the actions needed to make policy and its implementation more gender-sensitive. UN وتعرض الحكومة في هذا التقرير ردودها الأولية على هذه الدراسة، وستبحث في خريف عام 2014 النتائج والتوصيات المشمولة بها مع السلطات البلدية والعاملين في الميدان ومنظمات المجتمع المدني، وستقرر حينئذ نوع الإجراءات اللازم اتخاذها لجعل السياسات وتنفيذها أكثر مراعاة للمساواة بين الجنسين.
    10. With regard to host city and community issues, the Advisory Committee was informed that unofficial contact had been made with municipal authorities and the local community and that care would be taken to initiate a formal dialogue should the proposal be approved. UN 10 - وفيما يتعلق بالمدينة المضيفة والمسائل المتعلقة بالمجتمع المحلي، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تم إجراء اتصال غير رسمي مع السلطات البلدية والمجتمع المحلي وأنه سيتم إيلاء العناية للشروع في حوار رسمي إذا ما اعتمد المقترح.
    10. With regard to host city and community issues, the Advisory Committee was informed that unofficial contact had been made with municipal authorities and the local community and that care would be taken to initiate a formal dialogue should the proposal be approved. UN 10 - وفيما يتعلق بالمدينة المضيفة والمسائل المتعلقة بالمجتمع المحلي، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم إجراء اتصال غير رسمي مع السلطات البلدية والمجتمع المحلي وأنه سيتم إيلاء العناية للشروع في حوار رسمي إذا ما اعتمد المقترح.
    The communitybased Mother Centres has succeeded in working with municipal authorities across Germany and in several countries with economies in transition to change the planning and design of recreational spaces to make them safer for children and easier to access by single mothers, many of whom are dependent on welfare. UN وقد نجحت مراكز الأمومة القائمة على المجتمعات المحلية، في العمل مع السلطات البلدية في أنحاء ألمانيا وفي العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تغيير تخطيط وتصميم الأماكن الترفيهية لجعلها أكثر أماناً للأطفال وأيسر في الوصول إليها للأمهات الوحيدات، اللائي يعتمد الكثيرات منهن على الرعاية الاجتماعية الخيرية.
    33. In July and August, UNHCR in cooperation with municipal authorities and the Danish Refugee Council, organized 15 go-and-see visits for 151 displaced persons from Montenegro, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo, as well as 7 go-and-inform visits to Montenegro, for the benefit of 225 displaced persons from Kosovo. UN 33 - وفي شهري تموز/يوليو وآب/أغسطس، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع السلطات البلدية والمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين، 15 " زيارة استكشاف " لفائدة 151 مشردا داخليا من الجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكوسوفو، وسبع " زيارات إبلاغ " إلى الجبل الأسود، لفائدة 225 مشردا داخليا من كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد