ويكيبيديا

    "مع السلطات الوطنية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with national authorities
        
    Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود
    :: Weekly meetings with national authorities for efficient planning and implementation of the security sector reform strategy UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية من أجل التخطيط والتنفيذ الفعالين لاستراتيجية إصلاح قطاع الأمن
    Regular meetings with national authorities for efficient planning and implementation of the security sector reform strategy UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تخطيط وتنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن بشكل فعال
    The Mission's leadership remained in close contact with national authorities to encourage a Government-led response to all incidents. UN ولا تزال قيادة البعثة على اتصال وثيق مع السلطات الوطنية من أجل التشجيع على استجابة بقيادة الحكومة لجميع الحوادث.
    The Fund intends to pay increasing attention to these financing sources in their discussions with national authorities in order to ensure their consistency within the macro-policy framework that is aimed at promoting balanced and sustainable growth. UN ويعتزم الصندوق إيلاء اهتمام متزايد لمصادر التمويل المذكورة في سياق مناقشتها مع السلطات الوطنية من أجل ضمان اتساقها مع إطار السياسة الكلية الذي يستهدف تشجيع النمو المتوازن والمستدام.
    79. UNOCI will continue to advocate with national authorities for the prosecution of perpetrators of human rights violations. UN 79 - وستواصل العملية بذل جهود الدعوة مع السلطات الوطنية من أجل الملاحقة القضائية لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان.
    The United Nations must continue to play a central role in coordinating international efforts with national authorities in order to ensure their coherence with the priorities identified by Afghanistan and prevent any duplication of effort. UN يجب على الأمم المتحدة أن تواصل تأدية دور محوري في تنسيق الجهود الدولية مع السلطات الوطنية من أجل ضمان الاتساق مع الأولويات التي حددتها أفغانستان ومنع أي ازدواجية في الجهود.
    This requires working closely with national authorities to extend security service delivery, while building on existing local initiatives and forming partnerships with communities to ensure the security and safety of the population. UN ويتطلب هذا العمل عن كثب مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الخدمات الأمنية، مع البناء على المبادرات المحلية القائمة وإقامة شراكات مع المجتمعات المحلية لكفالة أمن السكان وسلامتهم.
    The second recommendation notes that UNDP should find a way to frame its relationships with national authorities so as to balance United Nations impartiality with long-standing relationships in country. UN وتشير التوصية الثانية إلى أنه ينبغي أن يتوصّل البرنامج إلى طريقة لوضع إطار لعلاقاته مع السلطات الوطنية من أجل تحقيق توازن بين حيادية الأمم المتحدة والعلاقات الطويلة الأجل في البلد.
    :: Assessment of prison conditions in eastern Chad in conjunction with national authorities to identify the areas for priority action/consideration UN :: تقييم أوضاع السجون في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية من أجل تحديد المجالات التي يتعين النظر فيها أو اتخاذ إجراءات بشأنها على وجه العجلة
    Assessment of prison conditions in eastern Chad in conjunction with national authorities to identify the areas for priority action/consideration UN تقييم أوضاع السجون في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية من أجل تحديد المجالات التي يتعين النظر فيها أو اتخاذ إجراءات بشأنها على سبيل الأولوية
    The Office was working closely with national authorities to develop policies and action plans against trafficking in persons and to establish the related infrastructure. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية من أجل وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية اللازمة لذلك.
    47. Encourages the Emergency Relief Coordinator to coordinate closely with national authorities so as to make optimal use of available national capacity in relief efforts; UN 47 - يشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على أن ينسق تنسيقا وثيقا مع السلطات الوطنية من أجل الاستفادة المثلى من القدرات الوطنية المتاحة في جهود الإغاثة؛
    UNMIT and UNDP are working with national authorities to overcome these bottlenecks and to facilitate longer-term capacity-building within the justice system institutions, including through UNDP's justice support programme. UN وتعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع السلطات الوطنية من أجل التغلب على هذه الاختناقات ومن أجل تيسير بناء قدرة أطول مدى داخل مؤسسات النظام القضائي، بطرق من بينها برنامج دعم العدالة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    47. Encourages the Emergency Relief Coordinator to coordinate closely with national authorities so as to make optimal use of available national capacity in relief efforts; UN 47 - يشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على أن ينسق تنسيقا وثيقا مع السلطات الوطنية من أجل الاستفادة المثلى من القدرات الوطنية المتاحة في جهود الإغاثة؛
    During 1994, UNFPA field offices continued to work closely with national authorities in identifying national expertise as well as in assessing capacities of government institutions, non-governmental organizations and the private sector, to be used in the implementation of population activities. UN وخلال عام ١٩٩٤، واصلت المكاتب الميدانية للصندوق تعاونها الوثيق مع السلطات الوطنية من أجل تحديد الخبرة الفنية الوطنية فضلا عن تقييم قدرات المؤسسات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، التي ستستخدم في تنفيذ اﻷنشطة السكانية.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Committee on Disaster Management is working with national authorities to facilitate coordination among its Member States in managing regional cooperation in disaster management and emergency response. UN وتعمل اللجنة المعنية بإدارة الكوارث التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مع السلطات الوطنية من أجل تيسير التنسيق فيما بين دولها الأعضاء في إدارة التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    46. In order to strengthen evaluation capacity-building within UNICEF, a meta-evaluation of the quality of evaluations performed by the country offices together with national authorities was completed, identifying areas where improvement is required. UN 46 - وتعزيزا لبناء القدرة على التقييم داخل اليونيسيف، اكتمل إعداد تقييم للتقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية بالاشتراك مع السلطات الوطنية من أجل الوقوف على مدى جودتها، حُددت من خلاله المجالات المطلوب تحسينها.
    10. UNDP worked throughout 2013 with national authorities to bolster their policy, strategic planning and budgetary commitments to gender equality by providing technical expertise, research and data. UN 10 -وعمل البرنامج الإنمائي طوال عام 2013 مع السلطات الوطنية من أجل تعزيز التزاماتها في مجالات السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي والميزانية بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال توفير الخبرات التقنية والبحوث والبيانات.
    In cases such as Afghanistan, Colombia, Guinea, Iraq, Mali and South Sudan, United Nations human rights monitors can identify vulnerable populations, provide early warning, engage with national authorities to address violations and risks, or even protect through their presence, by deterring human rights violations that may amount to atrocity crimes. UN وفي حالات مثل أفغانستان، وجنوب السودان، والعراق، وغينيا، وكولومبيا، ومالي، يستطيع مراقبو حقوق الإنسان التابعون للأمم المتحدة تحديد الفئات السكانية الضعيفة، وتوفير الإنذار المبكر، والعمل مع السلطات الوطنية من أجل معالجة الانتهاكات والمخاطر، أو حتى توفير الحماية من خلال وجودهم، وذلك بردعهم ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان قد تكون تشكل جرائم فظيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد