ويكيبيديا

    "مع الشبكات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regional networks
        
    • with the regional networks
        
    The Working Group underlined the need for a global network of focal points on asset confiscation and recovery with technical expertise, and emphasized the need for collaboration and coordination with regional networks. UN وأكد الفريق العامل ضرورة إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال المعنية بمصادرة الموجودات واستردادها والتي تتوافر فيها الخبرة التقنية اللازمة؛ وشدد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع الشبكات الإقليمية.
    The programme will work with regional networks of indigenous groups and other vulnerable groups to improve their ability to influence public policies on gender and reproductive rights. UN وسيعمل البرنامج مع الشبكات الإقليمية لمجموعة الشعوب الأصلية والفئات الضعيفة الأخرى، من أجل تعزيز قدرتها على التأثير على السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والحقوق الإنجابية.
    Advice was frequently provided in collaboration with other United Nations partners, including the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations, as well as with regional networks of national human rights institutions. UN كما قدمت المشورة مرارا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بمن فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتعاون مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    UNCHS (Habitat) is also currently capitalizing on new partnerships with regional networks of non-governmental organizations, urban professionals, researchers, academics, women and youth groups. UN ويستفيد المركز حالياً أيضاً من الشراكات الجديدة مع الشبكات الإقليمية للمنظمات غيرالحكومية، المتخصصين، الباحثين، الأكاديميين، ومجموعة النساء والشباب في الحضر.
    In such cases, the Convention's regional centres might be able to coordinate relevant activities with the regional networks under the Montreal Protocol. UN وفي مثل هذه الحالات، قد تتمكن المراكز الإقليمية للاتفاقية من تنسيق الأنشطة ذات الصلة مع الشبكات الإقليمية في إطار بروتوكول مونتريال.
    In its work on and with national human rights institutions, OHCHR frequently cooperated with regional networks of national institutions and with United Nations partners, including the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي العمل الذي اضطلعت به المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومع هذه المؤسسات، كثيراً ما تعاونت المفوضية مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومع شركاء الأمم المتحدة، ومنهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    35. Partnering with regional networks and research facilities can also help address common local and regional issues, optimize research, promote cost-sharing and lead to mutual gains. UN 35 - ويمكن أن تساعد أيضا المشاركة مع الشبكات الإقليمية ومرافق البحوث في تناول المسائل المحلية والإقليمية المشتركة، والوصول بالبحوث إلى الوضع الأمثل، وتشجيع التشارك في التكلفة، وتحقيق مكاسب متبادلة.
    Some representatives of countries outside the region also spoke in favour of the draft decision, noting that it would be advisable to allow the region to benefit from the advantages that had been experienced with regional networks elsewhere in the world. UN 183- وتكلم ممثلو بلدان خارج المنطقة أيضاً مؤيدين مشروع المقرر ومشيرين إلى أنه من الأصوب إتاحة الفرصة للمنطقة للانتفاع من المزايا التي تم تجريبها مع الشبكات الإقليمية في مناطق أخرى من العالم.
    One of the participants in that meeting provided the Working Group with information on the discussions held and the recommendations made, which focused, inter alia, on enhancing informal and operational assistance, fostering direct contacts between law enforcement agencies and building complementarity with regional networks. UN وزوَّد أحدُ المشاركين في الاجتماع الفريقَ العامل بمعلومات عن المناقشات والتوصيات، التي ركزت على أمور منها تعزيز المساعدة العملية وغير الرسمية، وتوثيق الاتصالات المباشرة فيما بين وكالات إنفاذ القانون، وتحقيق التكامل مع الشبكات الإقليمية.
    A member of the Committee suggested that Somalia should work together with regional networks, under the UNEP Compliance Assistance Programme, to aid in capacity-building for its technical staff. UN 183- اقترح عضو من اللجنة أن تعمل الصومال جنباً إلى جنب مع الشبكات الإقليمية بموجب برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن تساعد في بناء قدرات موظفيها التقنيين.
    The Office closely cooperated with regional networks to counter money-laundering in the Asia and Pacific region, Eurasia, the Middle East and North Africa, and East and Southern Africa in building national systems to counter money-laundering, in line with international standards. UN كما تعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع الشبكات الإقليمية المعنية بمكافحة غسل الأموال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوراسيا، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وشرق وجنوب آسيا، من أجل إنشاء نظم وطنية تكفل مكافحة غسل الأموال وفق المعايير الدولية.
    Current efforts include working with regional networks to create outreach multipliers, creating information products tailored to candidates from these regions and partnering with the African Union and civil societies, especially with regard to Arabic and French speakers. UN وتشمل الجهود المبذولة حالياً العمل مع الشبكات الإقليمية لإنشاء مضاعِفات التوعية، وإعداد المنتجات الإعلامية المصممة وفقاً لاحتياجات المرشحين من هذه المناطق، وإقامة شراكات مع الاتحاد الأفريقي ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما فيما يتعلق بالناطقين باللغتين العربية والفرنسية.
    The regional office in Rio de Janeiro, has strengthened its collaboration with regional networks of sectoral authorities, non-governmental organizations and local authorities, and new activities have begun on disaster management, best practices and the right to habitat. UN 85 - قام المكتب الإقليمي في ريو دي جانيرو بتعزيز تعاونه مع الشبكات الإقليمية للسلطات القطاعية والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، وتم الشروع في تنفيذ أنشطة جديدة تتناول إدارة الكوارث وأفضل الممارسات والحق في الموئل.
    (c) Work with regional networks of institutions and organizations concerned with poverty eradication and establish regional poverty eradication forums where stakeholders discuss and review pro-poor policies and practices and share experiences. UN (ج) العمل مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات والمنظمات المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر وإنشاء منتديات إقليمية تعنى بالتخفيف من وطأة الفقر يناقش فيها أصحاب المصلحة ويستعرضون السياسات والممارسات التي تراعي مصالح الفقراء ويتبادلون التجارب.
    (c) Work with regional networks of institutions and organizations concerned with poverty alleviation and establish regional poverty alleviation forums where stakeholders discuss and review pro-poor policies and practices and share experiences. UN (ج) العمل مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات والمنظمات المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر وإنشاء منتديات إقليمية تعنى بالتخفيف من وطأة الفقر يناقش فيها أصحاب المصلحة ويستعرضون السياسات والممارسات التي تراعي مصالح الفقراء ويتبادلون التجارب.
    Through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC closely cooperated with regional networks to counter money-laundering in building national systems to counter money-laundering in line with international standards, in Asia and the Pacific, Central Asia, the Middle East and North Africa, and East and Southern Africa. UN 28- تعاون المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، تعاونا وثيقا مع الشبكات الإقليمية لمكافحة غسل الأموال على إقامة نظم وطنية لمكافحة غسل الأموال وفقا للمعايير الدولية، في آسيا والمحيط الهادئ، وآسيا الوسطى، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    29. The Regional Bureau for Latin America and the Caribbean has since been developing an implementation plan that takes into consideration: (a) Knowledge management, capacity development, and dissemination of knowledge products and publications; (b) Strengthening the community of practice and partnerships by working with regional networks of country office focal points and experts; and (c) Monitoring and evaluation of the regional programme. UN 29 - وما برح المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ ذلك الوقت يضع خطة للتنفيذ تراعي ما يلي: (أ) إدارة المعارف، وتنمية القدرات، ونشر منتجات المعارف والمنشورات؛ (ب) وتعزيز جماعة الممارسين والشركاء عن طريق العمل مع الشبكات الإقليمية للمنسقين والخبراء المحليين في المكاتب القطرية؛ (ج) ورصد البرنامج الإقليمي وتقييمه.
    (a) Collaboration with regional networks to expand the depth, scale effectiveness and efficiency of microcredit and microfinance within the regional context and to use collaboration and partnership to enhance the access of disadvantaged women and other marginalized groups to financial services by strengthening links between banks and intermediary lending organizations, including legislative support and training; UN (أ) التعاون مع الشبكات الإقليمية لزيادة عمق وحجم وفعالية وكفاءة الإقراض المحدود والتمويل المحدود ضمن السياق الإقليمي ولاستخدام التعاون والشراكات لتحسين حصول النساء المحرومات والفئات المهمشة الأخرى على الخدمات المالية، وذلك بتعزيز الروابط بين المصارف وهيئات الإقراض الوسيطة، بما في ذلك الدعم التشريعي والتدريب؛
    In this regard, it is urgent to identify " missing links " of transit transport infrastructures, and urge the international community to provide priority financial assistance to support efforts undertaken by LLDCs to link their transport infrastructure systems with the regional networks. UN ومن الأمور الملحة في هذا الشأن تحديد " الحلقات المفقودة " في البنى التحتية للنقل العابر، ونحث المجتمع الدولي على تقديم مساعدات مالية على سبيل الأولوية لدعم جهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى ربط نظم البنية التحتية للنقل لديها مع الشبكات الإقليمية.
    The partnerships established with parliamentarians and the private sector, in addition to the traditional non-governmental organization partners of UN-HABITAT, have been strengthened, and UNHABITAT is currently revitalizing its partnerships with the regional networks of non-governmental organizations, including youth groups, urban professionals, researchers and academics and women. UN فالشراكات المنشأة مع البرلمانيين والقطاع الخاص بالإضافة إلى الشركاء في المنظمات غير الحكومية لموئل الأمم المتحدة قد تعززت. ويقوم موئل الأمم المتحدة حالياً بإعادة الحياة إلى الشراكات مع الشبكات الإقليمية للمنظمات غير الحكومية بما في ذلك مجموعات الشباب والفنيين الحضريين والباحثين والأكاديميين والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد