Quarterly meetings were held with development partners. | UN | اجتماعات فصلية عُقدت مع الشركاء الإنمائيين. |
Entrepreneurial programmes are also being implemented by the Government of Kenya in partnership with development partners. | UN | وتمضي حكومة كينيا، كذلك، في تنفيذ برامج مباشرة الأعمال الحرة بالشراكة مع الشركاء الإنمائيين. |
Outreach strategy with development partners on SLM IFSs implemented | UN | تنفيذ استراتيجية التوعية الخاصة باستراتيجيات التمويل للإدارة المستدامة للأراضي بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين |
:: The strengthening of partnerships with development partners and civil society to create more synergies in the promotion of women's rights. | UN | ' تدعيم روابط الشراكات مع الشركاء الإنمائيين والمجتمع المدني، بغية الاضطلاع بمزيد من التآزر في مجال تشجيع حقوق المرأة. |
(ii) Leveraging resources effectively by broadening the resource base through coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security; | UN | ' 2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الإنمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛ |
Additional regional and international meetings with development partners and stakeholders should be convened to that end. | UN | وينبغي عقد اجتماعات إضافية إقليمية ودولية مع الشركاء الإنمائيين وأصحاب المصلحة لتحقيق تلك الغاية. |
(ii) Promotion of partnerships and joint activities with development partners both within and outside the United Nations system; | UN | `2` تعزيز الشراكات والأنشطة المشتركة مع الشركاء الإنمائيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛ |
The Government recognized the mistakes of the past and was committed to working with development partners to eradicate poverty. | UN | وتقر الحكومة بأخطاء الماضي وهي ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإنمائيين لاستئصال الفقر. |
That achievement is still possible, but only if concrete and joint actions with development partners are immediately increased and sustained. | UN | وما زال ذلك الإنجاز ممكناً، شريطة زيادة الإجراءات الملموسة والمشتركة مع الشركاء الإنمائيين وإدامتها. |
Finally, the secretariat wished to develop relationships with development partners. | UN | وأخيراً، أعربت الأمانة عن أملها في تنمية العلاقات مع الشركاء الإنمائيين. |
The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. | UN | وسيُسخر البرنامج الفرعي العلاقات القوية مع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لدعم تنفيذ أنشطته. |
Regarding the Solutions Strategy, the Deputy Director of the Bureau emphasized the need for strong partnerships with development partners and a joint resource mobilization strategy to achieve long term success. | UN | وبخصوص استراتيجية الحلول، أكدت نائبة مدير المكتب على الحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع الشركاء الإنمائيين وإلى استراتيجية مشتركة لحشد الموارد بغية تحقيق النجاح في الأجل الطويل. |
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. | UN | وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة. |
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. | UN | وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة. |
It is leveraging new relationships with development partners, as well as with the private sector. | UN | وهي تحقق فعالية العلاقات الجديدة مع الشركاء الإنمائيين وكذلك مع القطاع الخاص. |
It is also anticipated that engagement with development partners in the course of the dialogue may reveal potential areas in which support can be provided in the short-, medium- and long-term. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يكشف التفاعل مع الشركاء الإنمائيين أثناء الحوار مجالات محتملة يمكن فيها تقديم الدعم في الأجل القصير والمتوسط والطويل. |
Progress was made on documenting need and impact while enhancing flexibility regarding modes of delivery in order to strengthen accountability and credibility with development partners. | UN | وأُحرز تقدم في توثيق الاحتياجات والآثار مع زيادة المرونة في أساليب الأداء من أجل تعزيز المساءلة والمصداقية مع الشركاء الإنمائيين. |
Given the success of UNCTAD voluntary peer reviews, it has been possible to enhance cooperation and co-financing with development partners in some countries, particularly in the follow-up phase of a peer review. | UN | 36- نظراً لنجاح استعراضات النظراء الطوعية التي أجراها الأونكتاد، أمكن تعزيز التعاون والتمويل المشترك مع الشركاء الإنمائيين في بعض البلدان، ولا سيما في مرحلة المتابعة من عملية استعراض النظراء. |
Meetings were held with development partners to promote resource mobilization for programmes that specifically target at-risk youth | UN | اجتماعات عقدت مع الشركاء الإنمائيين تناولت سبل تعبئة المزيد من الموارد للبرامج التي تستهدف على وجه التحديد الشباب المعرضين للخطر |
These overall principles guide Denmark in our dialogue with development partners at national and international level as well as our concrete development engagements. | UN | وتسترشد الدانمرك بهذه المبادئ العامة في حوارنا مع الشركاء الإنمائيين على المستويين الوطني والدولي، فضلاً عن تعاقداتنا الإنمائية الملموسة. |
At the same time, collaboration with the development partners was reaffirmed in the framework of NAP implementation and this has made it possible to launch some major projects, such as: | UN | إلى جانب ذلك، تم تعزيز التعاون مع الشركاء الإنمائيين في إطار تنفيذ برنامج العمل الوطني مما أتاح البدء في تنفيذ مشاريع هامة مثل: |
Along with other development partners, New Zealand continues to provide support to Pacific island countries in addressing those challenges. | UN | وتواصل نيوزيلندا بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الآخرين تقديم الدعم لبلدان جزر المحيط الهادئ في التصدي لتلك التحديات. |
G. Collaboration with international development partners 46 - 47 13 | UN | زاي - التعاون مع الشركاء الإنمائيين 46-47 16 |