ويكيبيديا

    "مع الشركاء الاستراتيجيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with strategic partners
        
    However, as the services developed in cooperation with strategic partners gradually become operational and generate revenue, this source of revenue should prevail at the end of the plan's implementation period. UN ومع ذلك، ينبغي أن يظل هذا المصدر للإيراد مستمراً حتى نهاية فترة تنفيذ الخطة ريثما تصبح الخدمات التي يتم تطويرها تدريجياً بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين قابلة للتشغيل ومولدة للإيرادات.
    It would give high priority to strengthening IDLO research and evaluation capabilities, sharing results across the international system and working with strategic partners. UN وستُعطي أولوية عالية لتعزيز قدرات المنظمة في مجالي البحث والتقييم، ولتبادل النتائج مع كل أطراف النظام الدولي، وللعمل مع الشركاء الاستراتيجيين.
    For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. UN وبالنسبة إلى أنشطة الرصد الجديدة، فإن التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين أفضى إلى إنتاج بيانات فعالة من حيث التكلفة واستخدام البروتوكولات المنسقة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    In order to mobilize collaboration and partnerships with strategic partners to mark the twentieth anniversary of the Slave Route Project, a series of high-visibility activities have been undertaken. UN وتم الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة البارزة التي ترمي إلى تعبئة التعاون والشراكات مع الشركاء الاستراتيجيين في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمشروع طريق الرقيق.
    Advocacy and awareness-raising campaigns on legal provisions and their effective use, combined with strong alliances with strategic partners, including parliamentarians, national independent institutions, religious and local leaders, grass-root organizations and children themselves, constitute crucial dimensions of this process. UN ومما يشكل أبعاداً حاسمة في هذه العملية حملات الدعوة والتوعية بشأن الأحكام القانونية واستخدامها الفعال، مقترنة بالتحالفات القوية مع الشركاء الاستراتيجيين بمن فيهم البرلمانيون والمؤسسات الوطنية المستقلة والزعماء الدينيون والمحليون والمنظمات الشعبية والأطفال أنفسهم.
    It reaffirmed its commitment and support to United Nations efforts in fighting drugs and would continue to cooperate actively with strategic partners. UN وتؤكد سنغافورة من جديد التزامها بجهود الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ودعم هذه الجهود، وستظل تتعاون بنشاط مع الشركاء الاستراتيجيين.
    17. Joint activities with strategic partners continued to be an essential part of the Institute's work in this area. UN 17 - وقد ظلت الأنشطة المشتركة مع الشركاء الاستراتيجيين جزءا أساسيا من عمل المعهد في هذا المجال.
    Their successful attainment depends on collaboration with strategic partners in governments, multilateral and bilateral organizations, and civil society; UN ويتوقف نجاح تحقيق هذه النتائج على التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين في الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الثنائية، والمجتمع المدني؛
    Finally, the coordination of comprehensive, multidimensional efforts with strategic partners was considered essential to reversing the trend of impoverishment and the resulting destabilization of cities. UN وفي نهاية المطاف، اعتُبرت الحاجة إلى التنسيق في بذل جهود شاملة ومتعدّدة الأبعاد مع الشركاء الاستراتيجيين ضرورة جوهرية لعكس مسار الفقر المتنامي وما يترتّب عليه من زعزعة للاستقرار في المدن.
    Finally, the coordination of comprehensive, multidimensional efforts with strategic partners was considered essential to reversing the trend of impoverishment and the resulting destabilization of cities. UN وفي نهاية المطاف، اعتُبرت الحاجة إلى التنسيق في بذل جهود شاملة ومتعدّدة الأبعاد مع الشركاء الاستراتيجيين ضرورة جوهرية لعكس مسار الفقر المتنامي وما يترتّب عليه من زعزعة للاستقرار في المدن.
    The AUC-ECA Partnership Forum is a new joint initiative which aims at redefining, in close consultation with strategic partners, the emerging role of Africa in the new political, economic, environmental and security architecture of the world. UN والمنتدى مبادرة مشتركة جديدة الهدف منها إعادة تعريف الدور المستجد لأفريقيا في البنيان السياسي والاقتصادي والبيئي والأمني العالمي الجديد، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الاستراتيجيين.
    Strengthening partnerships with strategic partners UN تعزيز الشراكات مع الشركاء الاستراتيجيين
    6. UNOPS is dedicated to strengthening relations with its clients and stakeholders, and building mutual trust with strategic partners is a core strategic objective. UN 6 - ويكرس المكتب جهوده لتحسين العلاقات مع عملائه وأصحاب المصلحة المتعاملين معه، ويـُـعتبـر بناء الثقة المتبادلة مع الشركاء الاستراتيجيين من الأهداف الاستراتيجية الأساسية للمكتب.
    It is clear that enhancing sustainability further will require expanding collaboration with strategic partners, including local people and different levels of government, and creating space for grass-roots level dialogue among community leaders and across political parties. UN ومن الواضح أن زيادة تعزيز الاستدامة تقتضي توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين بمن فيهم السكان المحليون وشاغلو المناصب الحكومية المختلفة وتهيئة مجال للحوار على مستوى القواعد الشعبية فيما بين زعماء المجتمعات المحلية وجميع الأحزاب السياسية.
    UNCTAD delivered training modules and materials in collaboration with strategic partners in the region, and will conduct a second trade-related workshop on organic standards and certification in mid-March 2009. UN وأعد الأونكتاد وحدات ومواد تدريبية بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين في المنطقة، كما سينظم حلقة دراسية ثانية مرتبطة بالتجارة عن المعايير العضوية وإصدار الشهادات في منتصف آذار/مارس 2009.
    UNIDO believes that in order to achieve its mandated goals in the field of energy, it is essential to identify high impact opportunities and synergies with strategic partners. UN 14- تُؤمِن اليونيدو بضرورة استبانة الفرص المؤاتية لإحداث تأثير قوي وتحديد جوانب التآزر مع الشركاء الاستراتيجيين لكي تحقِّق الأهداف المنوطة بها في مجال الطاقة.
    4. Technical services demonstrating and implementing sound waste management techniques delivered regionally and nationally with strategic partners UN 4 - الخدمات التقنية التي تبين وتنفذ تقنيات الإدارة السليمة للنفايات التي تقدم على المستويين الإقليمي والوطني مع الشركاء الاستراتيجيين
    Future monitoring programmes should include collaboration with strategic partners with a view on the further development of the network of regional laboratories using harmonized protocols for the monitoring of persistent organic pollutants. UN 10 - وينبغي لبرامج الرصد المستقبلية أن تشمل التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين لمواصلة تطوير شبكة المختبرات الإقليمية باستخدام البروتوكولات الموحدة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    65. In order to build on the growing body of knowledge and experience, and to accelerate progress in ensuring children's online protection from violence, over the next several months, the Special Representative will organize with strategic partners a consultation on information and communications technology and children's protection from violence. UN 65 - ستنظم الممثلة الخاصة، على مدى الأشهر العديدة القادمة، تشاوراً مع الشركاء الاستراتيجيين بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وحماية الأطفال من العنف، وذلك من أجل البناء على المجموعة المتزايدة من المعارف والخبرات، والإسراع بالتقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف على شبكة الإنترنت.
    41. UNCTAD continues to provide policy advice and support in collaboration with strategic partners and initiatives - e.g. WTO's establishment of the special Subcommittee on Cotton within the Doha agricultural negotiations - to address the plight of African cotton farmers, particularly the C4 countries: Benin, Burkina Faso, Chad and Mali. UN 41- ويواصل الأونكتاد تقديم المشورة والدعم في مجال السياسة العامة بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين والمبادرات الاستراتيجية - مثل إنشاء منظمة التجارة العالمية للجنة فرعية خاصة معنية بالقطن في مفاوضات الدوحة الزراعية - للتصدي لمحنة مزارعي القطن الأفارقة، وبخاصة في بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد