ويكيبيديا

    "مع الشركاء الحاليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with existing partners
        
    • with current
        
    Joint work with existing partners needs to be evaluated. UN وثمة حاجة إلى تقييم العمل المشترك مع الشركاء الحاليين.
    :: Capacity-building and training for institutions in the criminal justice system based on a detailed assessment of technical assistance needs; this should be conducted in cooperation with existing partners and build upon existing measures. UN :: بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على أساس تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية؛ وضرورة تنفيذ ذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    During the biennium 2006-2007, ITC undertook an extensive programme of evaluations and strengthened its relationships with existing partners. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، اضطلع المركز ببرنامج موسّع للتقييم وعزز علاقاته مع الشركاء الحاليين.
    To create synergies and avoid duplication during the period under review, UNEP worked with existing partners and formed new partnerships with various institutions in the water sector where necessary. UN ولخلق فرص للتآزر ولتفادي الازدواجية أثناء الفترة محل العرض، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء الحاليين على تكوين شراكات جديدة مع مختلف المؤسسات العاملة في مجال قطاع المياه كلما لزم الأمر.
    23. Similarly, learning activities related to the Global Compact included a critical component on how to work effectively with current and potential partners outside the United Nations system. UN 23 - وبالمثل، تضمنت أنشطة التعلم الخاصة بالاتفاق العالمي عنصرا أساسيا يتعلق بكيفية العمل بفعالية مع الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    38. The targets set for each organizational priority (below and in annex I) are deliberately ambitious, and UNICEF will not be able to reach these targets alone. On the contrary, reaching the targets will take the sustained efforts of many partners, and UNICEF will cooperate closely with existing partners and build new alliances. UN 38 - وكان وضع أهداف طموحة لكل أولوية من الأولويات التنظيمية (الواردة أدناه وفي المرفق الأول) أمرا مقصودا، ولن يكون بمقدور اليونيسيف تحقيق تلك الأهداف بمفردها، بل إن ذلك سيتطلب بذل العديد من الشركاء لجهود متواصلة، وستقيم اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الشركاء الحاليين إضافة إلى تكوين تحالفات جديدة.
    One State in the updated sample specifically noted that capacity-building and training for institutions in the criminal justice system were to be based on a detailed assessment of technical assistance needs and that this should be conducted in cooperation with existing partners and build upon existing measures. UN 34- وأشارت دولة واحدة في العيِّنة المحدَّثة تحديداً إلى ضرورة أن يعتمد بناء القدرات والتدريب للمؤسسات في نظام العدالة الجنائية على تقييم مفصل للاحتياجات من المساعدة التقنية، وضرورة القيام بذلك بالتعاون مع الشركاء الحاليين والبناء على أساس التدابير القائمة.
    65. The United Nations Office for Partnerships intends to enhance its Partnership Advisory Services specifically in the following three areas: working with existing partners to strengthen existing partnerships; identifying and developing new partnership opportunities; and exploring ways to increase the capacity and efficiencies of the Office, in particular to create a more user-friendly data management system. UN 65 - ويعتزم مكتب الأمم المتحدة للشراكات تعزيز خدماته الاستشارية للشراكات، وعلى وجه التحديد في المجالات الثلاثة التالية: العمل مع الشركاء الحاليين على تعزيز الشراكات القائمة؛ وتحديد فرص الشراكات الجديدة وتطويرها؛ واستكشاف أساليب تعزيز قدرات وكفاءات المكتب، ولا سيما إنشاء نظام إدارة معلومات سهل الاستعمال.
    (l) To oversee and coordinate the preparation of regular consultations, strategic conferences and partnership events with current and potential development partners, in close collaboration with thematic branches, country and regional offices, thereby enhancing the visibility of the organization and expanding the project portfolio and financial resources; UN (ل) الإشراف على التحضير للمشاورات المنتظمة والمؤتمرات الاستراتيجية وأحداث الشراكة مع الشركاء الحاليين والمحتملين في التنمية وتنسيق ذلك، بالتعاون الوثيق مع الفروع المواضيعية، والمكاتب القطرية والإقليمية، مما يعزز بروز صورة المنظمة ويوسِّع نطاق حافظة مشاريعها ومواردها المالية؛
    The SBSTA requested the secretariat to make further information available on this project, and to continue to explore with current and other future partners other possible areas of activity (FCCC/SBSTA/1999/6, para. 18). UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن توفر المزيد من المعلومات عن هذا المشروع، وأن تواصل العمل مع الشركاء الحاليين وغيرهم من الشركاء المحتملين في المستقبل على استكشاف مجالات النشاط الممكنة الأخرى FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد