UN Volunteers worked with local partners to facilitate broadcasting the ceremony. | UN | وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع الشركاء المحليين لتسهيل إذاعة الاحتفال. |
The programme has been implemented with local partners in more than 30 countries and 100 communities around the world. | UN | وينفذ البرنامج بالتعاون مع الشركاء المحليين في أكثر من ثلاثين بلدا و 100 مجتمع محلي في العالم. |
These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. | UN | وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
In collaboration with local partners around the world, the IPJ works to build peace with justice. | UN | وبالتعاون مع الشركاء المحليين حول العالم، يعمل المعهد لبناء صرح السلام مع العدالة. |
One delegation requested further information on cooperation with local partners, in particular NGOs and civil society. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
share knowledge with local partners regarding market trends; | UN | :: تقاسم المعارف مع الشركاء المحليين فيما يخص اتجاهات السوق؛ |
Work closely with local partners on programmes that reduce the incidence of violence | UN | :: العمل بصورة وثيقة مع الشركاء المحليين في البرامج التي تقلل من حدوث أعمال العنف |
UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية. |
UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية. |
Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres | UN | القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية |
He emphasized the importance of having long-term goals in technical cooperation projects and of the need to strengthen cooperation with local partners. | UN | وأكد أهمية وجود أهداف طويلة الأجل في مشاريع التعاون التقني، وضرورة تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين. |
In conjunction with local partners, Malteser International was also enhancing water, hygiene and sanitation standards. | UN | وتقوم الهيئة بالتعاون أيضا مع الشركاء المحليين في دعم توفير المياه والمحافظة على معايير النظافة والمرافق الصحية. |
United Nations agencies and programmes in Cyprus are working closely with local partners in support of the peace process. | UN | وتعمل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في قبرص في تعاون وثيق مع الشركاء المحليين من أجل دعم عملية السلام. |
Campaign collaboration with local partners | UN | التعاون مع الشركاء المحليين في الاضطلاع بالحملات |
The Society's mission is to support the neediest groups to achieve human dignity and social justice in cooperation with local partners. | UN | مهمة الجمعية هي دعم قدرات الفئات الأشد فقرا لتحقيق الكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية بالتعاون مع الشركاء المحليين. |
In collaboration with local partners around the world, it works to build peace with justice. | UN | ويعمل المركز، بالتعاون مع الشركاء المحليين في جميع أنحاء العالم، على بناء السلام مع العدالة. |
Here, the feedback is that UNV has been able to develop a number of initiatives with local partners that demonstrate ways of catalysing and stimulating volunteer contributions in a variety of fields. | UN | وتتمثل التغذية الارتجاعية هنا في أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تمكن من وضع بضعة مبادرات مع الشركاء المحليين أظهرت عمليا الوسائل اللازمة لتحليل وتحفيز مبادرات المتطوعين في شتى الميادين. |
Activities were designed and implemented with the aim of making them sustainable beyond the lifetime of the Tribunal, through cooperation with local partners. | UN | وصُممت الأنشطة ونُفذت بهدف تحقيق استدامتها بعد فترة وجود المحكمة، من خلال التعاون مع الشركاء المحليين. |
Some put emphasis on the encouragement of joint ventures with local partners while others are rather ambivalent about the issue. | UN | بينما تركز بلدان أخرى على تشجيع المشروعات المشتركة مع الشركاء المحليين في حين تجمع بلدان أخرى بين موقفين متناقضين إلى حد ما ازاء هذه القضية. |
Several of these country offices are planning seasonal livelihood consultations with local partners, community representatives and local governments. | UN | وتخطط عدة من هذه المكاتب القطرية لإجراء مشاورات موسمية بشأن سبل كسب العيش مع الشركاء المحليين وممثلي المجتمعات المحلية والحكومات المحلية. |
Based on these, the project will work with the local partners to fill information gaps by assessing current experiences on climate impact and evaluating adaptation strategies. | UN | واستنادا إلى تلك المدخلات سيعمل المشروع مع الشركاء المحليين على سد الثغرات في المعلومات بتقييم التجارب الراهنة المتعلقة بتغير المناخ وتقييم استراتيجيات التكييف. |