ويكيبيديا

    "مع الشروط الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the requirements of
        
    • requirements set forth in
        
    • with the requirements set out in
        
    • with the stipulations
        
    The justification for using the sole source approach in the selection of one consultant was not documented, while justifications in the other four cases were not consistent with the requirements of the UNICEF Human Resources Manual. UN وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
    Legislation is completely consistent with the requirements of Article 15 of the Convention. UN ويتسق التشريع تماماً مع الشروط الواردة في المادة 15 من الاتفاقية.
    Accordingly, UNOPS has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN ومن ثم، فقد تعامل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation documents and is evaluated to be the lowest cost to UNFPA. UN ' 1` عند توجيه دعوة رسمية لتقديم العروض، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يتفق عرضه إلى حد كبير مع الشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض، ويعتبر أنه الأقل تكلفة بالنسبة للصندوق.
    Hence, UNRWA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in accordance with the requirements set out in IPSAS 25: Employee benefits. UN ومن ثم، تقوم الأونروا بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار المحاسبي الدولي رقم 25: استحقاقات الموظفين.
    Hence, UNCDF has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25: Employee benefits. UN ومن ثم، فقد تعامل صندوق المشاريع الإنتاجية مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تماشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: استحقاقات الموظفين.
    UNRWA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in accordance with the requirements of IPSAS 25. UN وقام صندوق السكان بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNEP has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN ومن ثم، يقوم برنامج البيئة بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Hence UNFPA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN ومن ثم، فقد تعامل صندوق السكان مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Hence, UNFPA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of the International Public Sector Accounting Standard 25. UN ومن ثم، قام صندوق السكان بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The independent expert also informed the Government of his concerns as to whether the bill was in line with the requirements of the Paris Principles, particularly with regard to the appointment procedure and status of members of the commission. UN وكان الخبير المستقل قد أعرب أيضاً للحكومة عن قلقه إزاء مدى توافق مشروع القانون مع الشروط الواردة في مبادئ باريس، ولا سيما الشروط المتعلقة بإجراء التعيين وبمركز أعضاء اللجنة.
    The State party should review its legislation and practice to ensure that the principle of equal treatment, as proclaimed under article 44 of its Constitution, is fully respected, and in compliance with the requirements of articles 18 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض التشريع والممارسة لضمان الاحترام الكامل لمبدأ المساواة في المعاملة على النحو المنصوص عليه في المادة 44 من دستورها، بما يتفق مع الشروط الواردة في المادتين 18 و26 من العهد.
    The State party should review its legislation and practice to ensure that the principle of equal treatment, as proclaimed under article 44 of its Constitution, is fully respected, and in compliance with the requirements of articles 18 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض التشريع والممارسة لضمان الاحترام الكامل لمبدأ المساواة في المعاملة على النحو المنصوص عليه في المادة 44 من دستورها، بما يتفق مع الشروط الواردة في المادتين 18 و26 من العهد.
    It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. UN إذ ليس هناك مبرر لأخذ الاعتراضات التي تبدى لأسباب سياسية محض بعين الاعتبار عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    This obligation is without prejudice to the taking by that State of interim measures of protection which are necessary to preserve its rights and which otherwise comply with the requirements of this Chapter. UN ولا يخل هذا الالتزام بجواز أن تتخذ هذه الدولة تدابير حماية مؤقتة بالقدر اللازم لحماية حقوقها وبما يتفق مع الشروط الواردة في هذا الفصل.
    This standard is being assessed by the European standards organization, CEN, to determine whether it is compatible with the requirements of the Eco-Management and Audit Scheme. UN وهذا المعيار يتعرض اليوم للتقييم من جانب مؤسسة المعايير اﻷوروبية للبت فيما إذا كان متمشيا مع الشروط الواردة في خطة اﻹدارة والبحث بشأن البيئة.
    It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. UN إذ ليس هناك مبرر لمراعاة الاعتراضات لأسباب سياسية محضة عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    Mr. Flinterman said that he had reservations about qualifying restrictions as " reasonable " , since all restrictions should be compatible with the requirements of article 19 (3). UN 21- السيد فلنترمان أعرب عن تحفظه إزاء نعت القيود " بالمعقولة " ، نظراً إلى أن جميع القيود يجب أن تتماشى مع الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    (a) When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation document and is evaluated to be the lowest cost to the Tribunal. UN (أ) عند توجيه دعوة رسمية لتقديم العروض، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يتفق عرضه إلى حد كبير مع الشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض، ويعتبر أنه الأقل تكلفة بالنسبة للمحكمة.
    (a) When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation document and is evaluated to be the lowest cost to the Court. UN (أ) بعد تقديم دعوى رسمية لتقديم العروض، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يتفق عرضه إلى حد كبير مع الشروط الواردة في وثيقة طلب تقديم العروض، ويعتبر طلبه هو الطلب الأقل تكلفة بالنسبة للمحكمة.
    However, from a review of seven contracts, we noted that three were supported by reasons that were not consistent with the requirements set out in the Procurement Manual. UN ولكننا لاحظنا، بعد استعراض سبعة عقود، أن ثلاثة منها كان الإعفاء فيها لأسباب لا تتسق مع الشروط الواردة في دليل المشتريات.
    Thus the Ukrainian Penal Code in this respect has been brought into line with the stipulations of paragraph 1 of article 15 of the Covenant. UN ومن ثم، جعل قانون العقوبات اﻷوكراني يتمشى في هذا الصدد مع الشروط الواردة في الفقرة ١ من المادة ٥١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد