ويكيبيديا

    "مع الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with complaints
        
    • with communications
        
    • of complaints
        
    • which the claims
        
    • and complaints
        
    • with the complaints
        
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    Those rules also include procedures for dealing with complaints about discriminatory conduct and sanctions for the violation of such rules. UN وتشمل هذه القواعد كذلك إجراءات للتعامل مع الشكاوى بشأن سلوك تمييزي، وتنص على عقوبات لقاء اختراق هذه القواعد.
    It moreover fixes the monitoring and independent evaluation of the decree, as well as the procedures for dealing with complaints and the possibility of sanctions. UN ويحدد المرسوم، علاوة على ذلك، طرائق رصد المرسوم وتقييمه المستقل، وإجراءات التعامل مع الشكاوى وإمكانية توقيع جزاءات.
    It highlights the importance of consistent standards of protection and aligned working approaches in dealing with communications. UN وتسلط الضوء على أهمية المعايير الثابتة للحماية ونُهج العمل المتسقة في التعامل مع الشكاوى.
    I must also mention the remarkable role being played by that mechanism in the examination of complaints, and by the Special Rapporteurs, which all help to promote and consolidate the principles of human rights. UN كما نُشيد بالنتائج المثمرة الناجمة عن آلية المراجعة الدورية الشاملة، بالإضافة إلى الدور الذي تقوم به آليات التعامل مع الشكاوى والمقررين الخاصين، التي تعمل جميعها على تعزيز وترسيخ مبادئ حقوق الإنسان.
    In this context, the Committee notes that the State party has not provided comprehensive explanations concerning the concrete manner in which the claims in question were addressed by its competent authorities. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم إيضاحات مفصلة عن طريقة تعامل هيئاتها المختصة، على نحو ملموس، مع الشكاوى المذكورة.
    He underlined that one of the main problems was the way the police and the justice system dealt with complaints. UN وأكد أن أحد المشاكل الرئيسية يتمثل في كيفية تعاطي الشرطة والقضاء مع الشكاوى المتعلقة بحالات العنف المسلط على المرأة.
    Such a mechanism should be accessible to children, monitor the fulfillment of their rights, deal with complaints of violations of their rights in a child-friendly and expeditious manner, and provide remedies for such violations. UN وينبغي أن تكون هذه الآلية متاحة للأطفال، وأن ترصد إعمال حقوقهم، وتتعامل مع الشكاوى المتعلقة بانتهاك هذه الحقوق بطريقة تخدم مصالح الأطفال وسريعة، وتوفر سبل الانتصاف الكفيلة بالتصدي لهذه الانتهاكات.
    However, the reform did not provide for a special mechanism to deal with complaints against the defence and security forces. UN واستدرك أن الإصلاح لا ينص على آلية خاصة للتعامل مع الشكاوى ضد قوات الدفاع والأمن.
    Responsible for direction, coordination, organization, management and supervision of the work carried out under established procedures for dealing with complaints about alleged violations of human rights and fundamental freedoms. UN مسؤول عن إدارة العمل الجاري وفق اﻹجراءات الموضوعة للتعامل مع الشكاوى من ادعاء وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتنسيق هذا العمل وتنظيمه واﻹشراف عليه.
    With respect to the appointments of the authors with the Ministry of Justice, the latter state that these are also irrelevant to the implementation of the Committee's Views, as they took place at the authors' request, and in connection with complaints filed by them. UN وفيما يتعلق بتعيينات أصحاب البلاغ في وزارة العدل، يفيد هؤلاء أن هذه التعيينات غير ذات صلة أيضاً بتنفيذ آراء اللجنة، لأنها وقعت بطلب من أصحاب البلاغ، وبالارتباط مع الشكاوى التي قدموها.
    He asked why the Government had failed to establish an independent mechanism to deal with complaints against police officers and members of the security forces, despite the recommendation to that effect made by the Committee against Torture. UN وتساءل عن سبب عدم إنشاء الحكومة آلية مستقلة للتعامل مع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وقوات الأمن، بالرغم من توصية لجنة مناهضة التعذيب في هذا الشأن.
    As the National Human Rights Commission has a quasi-jurisdictional competence, he deals with complaints against violations of civil and political rights. He has assisted in the setting up of human rights institutions compliant with the Paris Principles. UN ولما كان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أهلية شبه قضائية، فإنه يتعامل مع الشكاوى المقدمة ضدّ انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وقد ساعد في إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس.
    On the Working Group on Communications of the Human Rights Council, he deals with complaints against alleged violations of human rights by member States. UN وهو يتعاطى، بوصفه عضواً في الفرق العامل المعني بالاتصالات التابع لمجلس حقوق الإنسان، مع الشكاوى المقدمة ضد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الدول الأطراف.
    The Ordinance imposes a statutory duty on the Police to comply with the Council's requirements, further enhancing the Council's independence in dealing with complaints against the Police. UN ويلزم هذا القانون الشرطة بواجب الامتثال لشروط المجلس، مما يزيد تعزيز استقلال المجلس في التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    The Act also stipulates the key role of the Ombudsperson in dealing with complaints by persons with disabilities or their family members on grievances or violation of their human rights. UN وينص القانون أيضاً على الدور الأساسي لأمين المظالم في التعامل مع الشكاوى التي يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة أو أفراد أسرهم بشأن مظالم أو انتهاك لحقوقهم كبشر.
    Municipal authorities also deal with complaints of electors about the organizational and technical provision of the elections at the district level; complaints at the municipality level are dealt with by the regional authority. UN وتتعامل السلطات البلدية أيضاً مع شكاوى الناخبين فيما يخص الترتيبات التنظيمية والتقنية للانتخابات على مستوى المقاطعات؛ ويتم التعامل مع الشكاوى على مستوى البلدية لدى السلطة الإقليمية.
    55. The Board of Equal Treatment is an independent appeals board that deals with complaints related to discrimination. UN 55- ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتعامل مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    AIHRC collect the documents and witnesses and together with complaints, send them to related governmental organizations and follow up to ensure they are dully given consideration. UN وتقوم هذه اللجنة بجمع الوثائق والشهود وإرسالها مع الشكاوى إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة، ومتابعتها لضمان إيلائها الاعتبار الواجب.
    It highlights the importance of consistent standards of protection and aligned working approaches in dealing with communications. UN وتسلط الضوء على أهمية المعايير الثابتة للحماية ونُهج العمل المتسقة في التعامل مع الشكاوى.
    Morocco asked Bahrain to provide statistics on coordination of the management of complaints between the Ministry of Interior and the royal diwan. UN وطلب المغرب إلى البحرين تقديم إحصاءات بشأن تنسيق تنظيم التعامل مع الشكاوى فيما بين وزارة الداخلية والديوان الملكي.
    In this context, the Committee notes that the State party has not provided comprehensive explanations concerning the concrete manner in which the claims in question were addressed by its competent authorities. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم إيضاحات مفصلة عن طريقة تعامل هيئاتها المختصة، على نحو ملموس، مع الشكاوى المذكورة.
    Women and Children's Protection and complaints Desks in all police stations and sub-stations are now in place nationwide. UN وأُنشئت في جميع مراكز الشرطة الرئيسية والفرعية في كافة أنحاء البلد مكاتب خاصة بحماية النساء والأطفال وبالتعامل مع الشكاوى المقدمة منهم.
    It had already received over 500 complaints. It awaited the arrival of a consultant who would assist in developing the methods and procedures for dealing with the complaints. UN وكانت اللجنة قد تسلمت أكثر من 500 شكوى وهي بانتظار وصول مستشار للمساعدة على استحداث الأساليب والإجراءات الكفيلة بالتعامل مع الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد