ويكيبيديا

    "مع الصكوك الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the relevant international instruments
        
    • with relevant international instruments
        
    • to the relevant international instruments
        
    It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. UN ولوحظ أيضا لزوم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام وخصوصا من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. UN ولوحظ أيضا لزوم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام، خصوصا من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The process of further harmonization of legislation with relevant international instruments in the field of the protection of children's rights is under way. UN والعمل جارٍ في عملية زيادة اتساق التشريعات مع الصكوك الدولية ذات الصلة في مجال حماية حقوق الأطفال.
    616. Tunisia expressed its appreciation for the efforts made by Kuwait to promote human rights values in accordance with relevant international instruments. UN 616- وأعربت تونس عن تقديرها لجهود الكويت الرامية إلى تعزيز قيَم حقوق الإنسان بما يتفق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. UN ولوحظ أيضا أنه يلزم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام، وذلك بالخصوص من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The existing provisions were in line with the relevant international instruments. UN وتنسجم اﻷحكام القائمة مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Office observes that the definition of the offence contained in the bill is not in conformity with the relevant international instruments. UN ويلاحظ المكتب أن تعريف الجريمة الوارد في مشروع القانون، لا يتمشّى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    If he could, it highlighted the need to include in the revised Criminal Code a definition of torture consistent with the relevant international instruments. UN وإذا كان يستطيع ذلك، فإن ذلك يسلط الضوء على ضرورة تضمين القانون الجنائي المنقح تعريفاً للتعذيب يتسق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In many cases, domestic legislation is not in compliance with the relevant international instruments. UN وفي العديد من الحالات، لا يكون التشريع المحلي متوافقاً مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    A new draft law on the status of refugees, which conformed with the relevant international instruments and with the Constitution, had been submitted to Parliament. UN ولقد قدم الى البرلمان مشروع قانون جديد بشأن مركز اللاجئين، يتلاءم مع الصكوك الدولية ذات الصلة كما يتلاءم مع الدستور.
    It is known, however, that the Albanian national minority in Kosovo and Metohija enjoys all the rights guaranteed by the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia which are in line with the relevant international instruments. UN ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Governments must not only align their legislation with the relevant international instruments, but also raise public awareness in order to foster tolerance, respect for cultural diversity, and mutual understanding. UN ولا يتعين على الحكومات أن توائم قوانينها مع الصكوك الدولية ذات الصلة فحسب، بل يتعين عليها أيضا توعية الناس من أجل تعزيز التسامح، واحترام التنوع الثقافي والتفاهم.
    In the area of promoting a child-friendly legal environment, a number of existing laws have been revised with a view to harmonizing them with the relevant international instruments to which Mongolia is party. UN وفي مجال إيجاد بيئة قانونية مراعية للأطفال، نُقح عدد من القوانين القائمة من أجل كفالة اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة التي تعتبر منغوليا طرفا فيها.
    No doubt many developing countries, including my own, will find the document useful in developing our fishing industries in a manner consistent with the relevant international instruments. UN ومما لا شك فيه أن بلداناً نامية كثيرة، بما في ذلك بلدي، ستجد الوثيقة مفيدة في تطوير صناعات صيد الأسماك التي نمتلكها بطريقة تتفق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It does not change the substance of the paragraph in any way; it is intended only to ensure full consistency with relevant international instruments on the protection of children in armed conflict. UN وهو لا يغير فحوى الفقرة بأي حال؛ بل يقصد به مجرد ضمان الاتساق الكامل مع الصكوك الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Legal reform, aiming at the elimination of discrimination and the further safeguarding of women's rights in all fields of law and, in particular, in Family and Labour Law, has been pursued, bringing national laws in line with relevant international instruments. UN :: الإصلاح القانوني، يهدف إلى القضاء على التمييز والمزيد من حماية حقوق المرأة في جميع ميادين القانون، وخاصة قانون الأسرة والعمل، وقد تم النهوض بذلك على نحو يجعل القوانين الوطنية متفقة مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    4. National frameworks :: Does your country have laws, regulations and/or administrative procedures in place, in line with relevant international instruments, regarding the marking, record-keeping and tracing of small arms and light weapons? UN :: هل لدى بلدكم قوانين و/أو أنظمة و/أو إجراءات إدارية قائمة، بما يتوافق مع الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحفظ سجلاتها وتعقبها؟
    4. National frameworks :: Does your country have laws, regulations and/or administrative procedures in place, in line with relevant international instruments, regarding the marking, record-keeping and tracing of small arms and light weapons? UN :: هل لدى بلدكم قوانين و/أو أنظمة و/أو إجراءات إدارية قائمة، بما يتوافق مع الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحفظ سجلاتها وتعقبها؟
    The relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system continued to support Member States in the fight against trafficking in persons, in line with relevant international instruments. UN 26- واصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية دعم الدول الأعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يتماشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    67. The general principles regarding administration of justice and detention and arrests of person, which correspond to the relevant international instruments, are clearly indicated (S.S.24 and 25). UN ٦٧ - وفي الدستور إشارات واضحة إلى المبادئ العامة المتعلقة بإقامة العدل واحتجاز اﻷشخاص وإلقاء القبض عليهم، وهي تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة S.S.24) و 25(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد