ويكيبيديا

    "مع الضحايا والشهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with victims and witnesses
        
    • to victims and witnesses
        
    Most important, of course, are unrestricted and confidential interviews with victims and witnesses and full access to relevant documents. UN وأهم شيء بطبيعة الحال هو إجراء مقابلات حرة ومغلقة مع الضحايا والشهود والاطلاع بصورة كاملة على جميع الوثائق ذات الصلة.
    The two experts will participate in information-gathering and interviews with victims and witnesses in those locations; UN وسيشارك الخبيران في جمع المعلومات وإجراء المقابلات مع الضحايا والشهود في هذه المواقع؛
    Witness Conferencing is also conducted with victims and witnesses to help familiarise them with court proceedings and procedure. UN وتُجري أيضاً لقاءات مع الضحايا والشهود للمساعدة على إطلاعهم على إجراءات المحكمة.
    The present report was based on 430 interviews conducted in the region and from Geneva, including via Skype and telephone with victims and witnesses inside the country. UN ويستند هذا التقرير إلى 430 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف مع الضحايا والشهود الموجودين داخل البلد، بوسائل منها سكايب والهاتف.
    The Special Rapporteur considers, however, that such a position may prove to be more useful in Kigali since this would create closer links to victims and witnesses. UN ومن ناحية أخرى ترى المقررة الخاصة أن هذه الوظيفة ربما تكون أكثر إفادة في كيغالي نظرا ﻷن ذلك من شأنه أن يخلق صلات أوثق مع الضحايا والشهود.
    The structure should build on the collection of evidence and documentation work of the commission, and further expand its database. It should be field-based, supported by adequate personnel deployed to the region so as to enjoy sustained access to victims and witnesses. UN وينبغي لهذه الهيئة الاعتماد على جمع الأدلة والعمل التوثيقي الذي أنجزته اللجنة، وتوسيع قاعدة بياناتها، كما ينبغي أن تكون هيئة ميدانية مدعومة بما يكفي من الموظفين الموزعين على المنطقة بحيث يستطيعون التواصل باستمرار مع الضحايا والشهود.
    Similar initiatives are under way, including with the Congolese National Police, in the eastern part of the country, focusing particularly on dealing with victims and witnesses of sexual and gender-based violence. UN ولا تزال مبادرات مماثلة قيد التنفيذ، من بينها مبادرة مع الشرطة المدنية الوطنية، في الجزء الشرقي من البلاد حيث تركّز بصفة خاصة على التعامل مع الضحايا والشهود في حالات العنف الجنسي والجنساني.
    The staff of the Office has full freedom of movement and can discharge of their duties unimpeded, including interviews with victims and witnesses. UN ويتمتع موظفو المكتب بالحرية الكاملة في الحركة ويمكنهم أداء واجباتهم بلا عائق، بما في ذلك إجراء المقابلات مع الضحايا والشهود.
    31. On 18 February, staff of the Western Kenya Human Rights Watch (WKHRW) in Bungoma noticed the presence of intelligence officers outside their offices, where the Special Rapporteur was conducting interviews with victims and witnesses. UN 31- وفي 18 شباط/فبراير، لاحظ موظفو منظمة رصد حقوق الإنسان في غرب كينيا وجود عناصر من المخابرات خارج مكاتبهم في بونغوما حيث كان المقرِّر الخاص يُجري مقابلات مع الضحايا والشهود.
    The Committee further recommends that the State party ensure that judges, prosecutors, police and other professionals working with child victims and witnesses receive training on child-friendly interaction with victims and witnesses at all stages of the criminal and judicial processes in order to avoid additional traumatization. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تلقي القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه تدريباً على التعامل المناسب مع الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية تفادياً للمزيد من المعاناة.
    In response to the need for United Nations verified information, my Special Representative for Children and Armed Conflict sent a technical mission to the region to conduct interviews with victims and witnesses in refugee camps, villages and hospitals in the region in March 2012. UN وتلبية للحاجة إلى معلومات تحققت منها الأمم المتحدة، أرسلت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بعثة تقنية إلى المنطقة لإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود في مخيمات اللاجئين والقرى والمستشفيات في المنطقة في آذار/مارس 2012.
    11. The findings in the present report are based primarily on an analysis of first-hand information obtained through interviews conducted with victims and witnesses, consisting of civilians and military personnel, including military defectors, some of whom had refused to follow orders to shoot civilians. UN 11- وتستند النتائج التي تم التوصل إليها في هذا التقرير، بالدرجة الأولى، إلى تحليل لمعلومات مباشرة تم الحصول عليها عن طريق مقابلات أُجريت مع الضحايا والشهود من مدنيين وعسكريين، بمن فيهم عسكريون منشقون رفض بعضهم تنفيذ الأوامر القاضية بإطلاق النار على المدنيين.
    The structure should build on the collection of evidence and documentation work of the commission, and further expand its database. It should be field-based, supported by adequate personnel deployed to the region so as to enjoy sustained access to victims and witnesses. UN وينبغي لهذه الهيئة الاعتماد على جمع الأدلة والعمل التوثيقي الذي أنجزته اللجنة، وتوسيع قاعدة بياناتها، كما ينبغي أن تكون هيئة ميدانية مدعومة بما يكفي من الموظفين الموزعين على المنطقة بحيث يستطيعون التواصل باستمرار مع الضحايا والشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد