In addition, contacts with the parties in the Gali and Zugdidi sectors | UN | أجريت بالإضافة إلى ذلك اتصالات مع الطرفين في قطاعي غالي وزوغديدي |
:: Daily contacts with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي تعزيزا لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Daily contact with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
He advised that in previous weeks the Department of Peacekeeping Operations and UNDOF had held discussions with the parties to the 1974 Disengagement Agreement on how the Force could best continue to implement its mandate. | UN | وأشار إلى أنه خلال الأسابيع السابقة، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وقوة فض الاشتباك مناقشات مع الطرفين في اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بشأن أفضل السبل التي تمكّن القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
MINURSO has initiated consultations with the parties in this regard. | UN | وشرعت البعثة في إجراء مشاورات مع الطرفين في هذا الشأن. |
They had pursued subsequent consultations with the parties in the region. | UN | وقد واصلا مشاورات جرت في وقت لاحق مع الطرفين في المنطقة. |
Daily meetings with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | عقد اجتماعات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
20. During the reporting period, the Boundary Commission held two meetings with the parties in London, on 10 March and 17 May. | UN | 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الحدود اجتماعين مع الطرفين في لندن في 10 آذار/مارس و 17 أيار/مايو. |
:: Daily meetings with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع الطرفين في تبيليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
:: Daily contact with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
The Competition Commission also raised similar concerns with the parties in South Africa. | UN | وأثارت لجنة المنافسة أيضا انشغالات شبيهة مع الطرفين في جنوب أفريقيا. |
The Personal Envoy intends to further discuss this issue with the parties in due course. | UN | ويعتزم المبعوث الشخصي مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين في الوقت المناسب. |
Additionally, Lord Owen, accompanied by Mr. Vance's Special Adviser, held talks with the parties in their capitals. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى اللورد أوين، بالاشتراك مع المستشار الخاص للسيد فانس، محادثات مع الطرفين في عاصمتي بلديهما. |
Such meetings with the parties in the region should be viewed as constructive initiatives, which could produce positive results and enhance the current dialogue on the question. | UN | فسينظر إلى هذه الاجتماعـات مع الطرفين في المنطقة باعتبارها مبادرات بناءة، مما يقد يفضي إلى نتائج إيجابية لتعزيز الحوار الراهن بشأن القضية. |
16. In a spirit of compromise and with a view to moving the process forward, agreement was reached with the parties in February on sheikhs and their alternates to identify the members of 85 out of the 88 groups in the census. | UN | ١٦ - وسعيا إلى إيجاد حل وسط، وبغية الدفع بالعملية إلى اﻷمام، تم التوصل إلى اتفاق مع الطرفين في شباط/فبراير على أن يقوم الشيوخ ومناوبوهم بتحديد هوية أفراد ٨٥ من بين اﻟ ٨٨ مجموعة الواردة في التعداد. |
10. MINURSO has continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | 10 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها. |
8. MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. | UN | 8 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Cooperation with the parties on the ground remained relatively good, although Eritrea continues to hinder UNMEE freedom of movement in the Zone and areas adjacent to it. | UN | وظل التعاون مع الطرفين في الميدان جيدا بصفة عامة، رغم أن إريتريا ما زالت تعوق حرية حركة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
“2. Welcomes, in line with paragraph 23 of the report of the Secretary-General, engagement of his Personal Envoy with the parties to seek a solution to those issues bearing upon implementation of the settlement plan; | UN | " ٢ - يرحب، وفقا للفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الطرفين في السعي إلى حل القضايا التي تتصل بتنفيذ خطة التسوية؛ |
It was decided that the Council would meet with the two parties in separate private meetings on 13 May to discuss the implementation of the demarcation decision and listen to the parties' concerns. | UN | وتقرر أن يجتمع المجلس مع الطرفين في جلستين خاصتين منفصلتين في 13 أيار/مايو لمناقشة تنفيذ قرار ترسيم الحدود والاستماع إلى هموم الطرفين. |
In the absence of a senior official dedicated to my good offices, the Chief of Mission ensures continuing contact at the highest levels with the two sides on the island. | UN | وفي حال عدم وجود مسؤول كبير يتولى المساعي الحميدة التي أقوم بها، يكفل رئيس البعثة استمرار الاتصال على أعلى المستويات مع الطرفين في الجزيرة. |
President Clinton announced that, towards this end, the leaders had agreed that the United States would consult with the parties within the next two weeks about how to move forward. | UN | وأعلن الرئيس كلينتون أن القادة قد اتفقوا، تحقيقا لهذه الغاية، على أن تتشاور الولايات المتحدة مع الطرفين في غضون الأسبوعين القادمين بشأن كيفية إحراز تقدم في هذا الصدد. |