:: 4 legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment | UN | :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الطرفين من أجل تيسير حل جوانب الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك |
My Personal Envoy also pursued his contacts with the parties to this end. | UN | كما تابع مبعوثي الشخصي الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed, and arrangements made with the parties to have the centres restored to full working order. | UN | وقُيﱢمت الاحتياجات لكي يعاد بصورة أولية فتح أربعة مراكز لتحديد الهوية، ووضِعت ترتيبات مع الطرفين من أجل تهيئة المراكز لتصبح جاهزة للعمل تماما. |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
The Office of the Force Commander will continue to reinforce its liaison with the parties in order to help maintain stability in the mission's area of operation. | UN | وسيواصل مكتب قائد القوة تعزيز اتصالاته مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات البعثة. |
The African Union facilitator of the Committee continued consultations with the parties in order to determine a date for the fourth meeting. | UN | وواصل ميسّر الاتحاد الأفريقي لدى اللجنة مشاوراته مع الطرفين من أجل تحديد تاريخ الاجتماع الرابع. |
34. UNIFIL continued to work with the parties to erect visible markers along the Blue Line. | UN | ٣٤ - وواصلت اليونيفيل العمل مع الطرفين من أجل نصب علامات مرئية على طول الخط الأزرق. |
The African Union High-level Implementation Panel is working with the parties to reach agreement on these issues. | UN | والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ بصدد العمل مع الطرفين من أجل التوصل إلى اتفاق على هذه القضايا. |
Working closely with UNISFA, the Special Envoy works with the parties to advance the implementation of the agreement on temporary arrangements for Abyei. | UN | ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي. |
46. In August 2007, UNHCR reached an agreement with the parties to organize the first seminar under the programme of confidence-building measures, which is to take place in November 2007, in Madeira, Portugal. | UN | 46 - وفي آب/أغسطس 2007، توصلت المفوضية إلى اتفاق مع الطرفين من أجل تنظيم أول حلقة دراسية في إطار برنامج تدابير بناء الثقة، ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في ماديرا، البرتغال. |
There should be no doubt that any political settlement will remain mere words unless it is implemented through the collective efforts of the Quartet, whose representatives will soon return to the region to resume work with the parties to implement the decisions of the New York Quartet meeting. | UN | وينبغي ألا يكون هناك شك في أن أي تسوية سياسية ستظل مجرد كلمات ما لم تنفذ عن طريق الجهود الجماعية للمجموعة الرباعية، التي سيعود ممثلوها قريبا إلى المنطقة لمواصلة العمل مع الطرفين من أجل تنفيذ قرارات اجتماع المجموعة الرباعية في نيويورك. |
52. The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon and to liaise with the parties to avert, minimize and contain tensions. | UN | 52 - وتواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان رصد الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وإقامة اتصال مع الطرفين من أجل تجنب أشكال التوتر أو تقليلها إلى أدنى حد أو احتوائها. |
The head of a peacekeeping operation must focus principally on ensuring the successful fulfilment of the mission's mandate to maintain peace and security, while the United Nations negotiator/facilitator concentrates his/her efforts on working with the parties to achieve the successful conclusion of the political process. | UN | ويجب على رئيس أي عملية من عمليات حفظ السلام أن يركز في المقام الأول على ضمان تحقيق النجاح في ولاية البعثة في صون السلام والأمن، في حين يركز المفاوض أو الميسر التابع للأمم المتحدة جهوده على العمل مع الطرفين من أجل التوصل إلى نهاية ناجحة للعملية السياسية. |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions, and expressing its support for the efforts of the Force to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة في التحاور مع الطرفين من أجل وضع ترتيبات أخرى للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, | UN | وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق، |
The Office of the Force Commander/ Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of separation. | UN | وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة. |
These meetings did not lead to agreement on the early convening of direct talks, but they provided a basis on which I could instruct my Special Representative to pursue contacts with the parties in order to achieve such an agreement, taking into account the implications of likely developments in relations between Cyprus and EU. | UN | ولم تــؤد هذه الاجتماعات إلى اتفاق بشأن عقد المحادثات المباشرة في وقت مبكر، ولكنها وفرت أساسا يمكنني الاستناد إليه في إصدار التعليمات لممثلي الخاص بمواصلة الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذا الاتفاق، مع مراعاة اﻵثار التي تترتب على التطورات المحتمل حدوثها في العلاقات بين قبرص والاتحاد اﻷوروبي. |
The Office of the Force Commander/Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. | UN | وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة إجراء الاتصالات مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات. |