ويكيبيديا

    "مع الطرف الآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the other Party
        
    • with the other side
        
    In response, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other Party on the dispute that had divided them for almost 25 years. UN والمغرب مقابل ذلك مستعد للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر حول النزاع الذي فرق بينهما لمدة 25 سنة تقريبا.
    This lack of transparency made it impossible for a complainant to determine if judges are associated with the other Party and undermined the confidence in the integrity of the judiciary. UN وإن عدم الشفافية هذا يجعل من المستحيل على مشتكٍ تحديد ما إذا كان للقضاة علاقة مع الطرف الآخر ويقوّض الثقة في نزاهة الجهاز القضائي.
    Under German law, standard conditions of contract may become part of the contract, if the party using the standard conditions refers to them in any manner in the contract or in the pre-contractual correspondence with the other Party. UN وبمقتضى القانون الألماني، يمكن لشروط العقد المعيارية أن تصبح جزءا من العقد اذا قام الطرف الذي يستخدم الشروط المعيارية بالاشارة اليها بأي طريقة من الطرق في العقد أو في المراسلات السابقة للتعاقد مع الطرف الآخر.
    Sweden can generally provide mutual legal assistance (MLA) under the Act on international legal assistance in criminal matters, irrespective of the existence of an agreement on MLA with the other Party. UN ويمكن، عموماً، أن تقدِّم السويد المساعدة القانونية المتبادلة بموجب القانون المتعلِّق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، بصرف النظر عمَّا إذا كان هناك اتفاق بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع الطرف الآخر.
    According to the Observatory, the social and community leadership role played by teachers has led to them being accused by illegal armed groups of collaborating with the other side. UN وأفاد المرصد أن الدور الذي اضطلع به المدرسون في المجالين الاجتماعي والمجتمعي أدى إلى اتهامهم من قبل بعض الجماعات المسلحة غير الشرعية، بالتواطؤ مع الطرف الآخر.
    In response to Security Council resolution 1309 (2000), Morocco was prepared to initiate a " sincere " and " frank " dialogue with the other Party to the dispute, as long as Morocco's national sovereignty and territorial integrity were respected. UN وذكر المغرب أنه مستعد، استجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000)، للشروع في حوار " صادق " و " صريح " مع الطرف الآخر في النزاع، ما دامت سيادة المغرب الوطنية وسلامته الإقليمية تُحترمان.
    Now, Colin, I've spoken with the other Party. Open Subtitles (الآن ، (كولين لقد تحدثت مع الطرف الآخر
    In response to Security Council resolution 1309 (2000), which had asked the parties to search for a definitive solution to the question of Western Sahara, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other Party on the dispute that had divided them for almost 25 years. UN واستجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000) الذي طلب إلى الفريقين أن يسعيا إلى التوصل إلى حل نهائي لقضية الصحراء الغربية، كانت المغرب قد أبدت استعدادها للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر بشأن النـزاع الذي فرّق بينهما على مدى ما يناهز 25 سنة.
    The ruling also provides an interpretation of the general exceptions clause of the GATS (Article XIV), indicating that, in invoking Article XIV, Members have an obligation to consult with the other Party or parties to find a least trade-restrictive measure. UN وينص الحكم الصادر أيضاً على تفسير لنص الاستثناءات العامة الوارد في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات (المادة الرابعة عشرة)، يوضح أن الأعضاء عند الاحتجاج بالمادة الرابعة عشرة ليس عليهم التزام بالتشاور مع الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى لإيجاد تدبير من أقل التدابير تقييداً للتجارة.
    26. One Government suggested the deletion of " good faith " from paragraph 1 as the term " good faith " raises fears that States may, in good faith, take measures that were not negotiated with the other Party and that could have adverse effects on the needs of the other party. UN 26 - اقترحت إحدى الحكومات حذف عبارة " حسن النية " من الفقرة 1 على اعتبار أن تعبير " حسن النية " يثير المخاوف من أن تتخذ الدول، بحسن نية، تدابير لم يجر التفاوض بشأنها مع الطرف الآخر ويمكن أن يكون لها آثار ضارة على احتياجات الطرف الآخر().
    The armed actors use death threats to rid their territories of persons accused of collaborating with the other side, and to usurp their properties. UN وتستخدم الجماعات المسلحة التهديد بالموت لتخليص الأراضي التي يسيطرون عليها من الأشخاص المتهمين بالتعاون مع الطرف الآخر ولاغتصاب ممتلكاتهم.
    Coordinating with the other side could yield new leads on Jones. Open Subtitles التنسيق مع الطرف الآخر قد يثمر أدلّةً جديدةً عن (جونز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد