ويكيبيديا

    "مع الطوائف الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with religious communities
        
    • with faith communities
        
    • with faith-based communities
        
    • towards religious communities
        
    • with the religious communities
        
    In Kyrgyzstan, UNFPA supports an initiative for working with religious communities to reach people at the grass-root levels. UN وفي قيرغيزستان، يدعم صندوق السكان مبادرة للعمل مع الطوائف الدينية للتواصل مع السكان على مستوى القواعد الشعبية.
    The Romanian Government is working closely with religious communities in promoting interreligious dialogue. UN وتعمل الحكومة الرومانية عن كثب مع الطوائف الدينية على تعزيز الحوار بين الأديان.
    Of course, this does not mean that all States will end up having the same structure of relations with religious communities. UN ولا يعني ذلك، بالطبع، أن تعتمد الدول جميعها في نهاية المطاف بنية واحدة للعلاقات مع الطوائف الدينية.
    During an informal visit to Sweden, the Special Rapporteur heard some positive examples of how Government agencies and municipalities maintain regular contact with faith-based communities in Sweden on issues relating to crisis preparedness and security, and of how they cooperate together to help forge greater societal trust and prevent incidents of religious violence. UN وخلال زيارة غير رسمية إلى السويد، استمع المقرر الخاص إلى بعض الأمثلة الإيجابية التي تبين كيفية تواصل الوكالات الحكومية والبلديات باستمرار مع الطوائف الدينية في السويد بشأن القضايا المتصلة بالتأهب للأزمات والأمن، وكيفية تعاونها للمساعدة على بناء قدر أكبر من الثقة المجتمعية ومنع حوادث العنف الديني().
    (b) Early warning and outreach by the State towards religious communities UN (ب) اضطلاع الدولة بوظيفة الإنذار المبكر والتواصل مع الطوائف الدينية
    Central points of the reorganization are an abolition of the current reference to a " National Church " in the Constitution, the creation of a Religious Communities Act, and the preparation of contractual agreements with the religious communities recognized by the State. UN ومن النقاط الرئيسية لعملية إعادة التنظيم إلغاء الإشارة الحالية إلى " الكنيسة الوطنية " في الدستور، ووضع قانون الطوائف الدينية، وإعداد اتفاقات تعاقدية مع الطوائف الدينية المعترف بها من الدولة.
    2010: signed a memorandum of understanding with the United Nations Alliance of Civilizations on education about religions and beliefs; and contributed $119,840 to develop the UNICEF guidebook Partnering with religious communities for Children. UN 2010: التوقيع على مذكرة تفاهم مع تحالف الحضارات للأمم المتحدة المعني بالتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات؛ وساهمت بمبلغ 840 119 دولار لوضع دليل اليونيسيف الشراكة مع الطوائف الدينية للأطفال.
    Religions for Peace forge partnerships with religious communities to achieve the Millennium Development Goals to eradicate extreme poverty and hunger, combat disease, and advance sustainable development. UN تصنع منظمة الأديان من أجل السلام شراكات مع الطوائف الدينية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء على الفقر المدقِع والجوع، ومكافحة الأمراض، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Under the Law on Ministries and Other Administrative Bodies of Bosnia and Herzegovina, the Ministry for Human Rights and Refugees is responsible for cooperation with religious communities. UN وبموجب قانون الوزارات وغيرها من الهيئات الإدارية للبوسنة والهرسك، تتولى وزارة حقوق الإنسان واللاجئين مسؤولية التعاون مع الطوائف الدينية.
    There are various specialized bodies with the role of further promotion and advancement of human rights within the governmental sector in Bosnia and Herzegovina, including the Council of Children, the Gender Equality Agency, the Council of Roma Minority, the Council for Disabled Persons and the Commission for Relations with religious communities. UN وتوجد هيئات متخصصة شتى تعمل على زيادة تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها داخل القطاع الحكومي في البوسنة والهرسك، من بينها مجلس الطفل والوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين والمجلس المعني بأقلية الروما والمجلس المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة العلاقات مع الطوائف الدينية.
    36. The Deputy Prime Minister and President of the State Commission for Relations with religious communities have emphasized that Croatia fully supports religious freedoms and protects religious sites and property. UN ٦٣- وأكد نائب رئيس الوزراء ورئيس لجنة الدولة للعلاقات مع الطوائف الدينية على أن كرواتيا تؤيد بالكامل الحريات الدينية وتحمي المواقع والممتلكات الدينية.
    108. The Deputy Prime Minister and the President of the State Commission for Relations with religious communities have emphasized that Croatia fully supports religious freedoms and protects religious sites and property. UN ٨٠١ - وأكد نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية بالعلاقات مع الطوائف الدينية دعم كرواتيا الكامل للحريات الدينية ولحماية المواقع والممتلكات الدينية.
    Dialogue with religious communities UN الحوار مع الطوائف الدينية
    49. Dialogue with religious communities in the country -- including the Muslim community -- began in February 2014 and further meetings are planned in order to initiate the process of legislative or constitutional reform. UN ٤٩ - وقد بدأ الحوار مع الطوائف الدينية في البلد - بما فيها الجالية المسلمة - في شباط/فبراير 2014، ويخطط لعقد اجتماعات أخرى من أجل البدء في عملية الإصلاح التشريعية أو الدستورية.
    In May 2013, the Special Representative participated in the World Day Council Meeting in Coimbatore, India, which committed to expanding its advocacy and mobilization work, including by strengthening partnerships with religious communities, secular organizations, civil society and Governments; enhancing interfaith collaboration; increasing young people's participation; and improving the use of media, including traditional and social media. UN وفي أيار/مايو 2013، شاركت الممثلة الخاصة في اجتماع المجلس في اليوم العالمي في كوامباتوري، الهند، الذي التزم فيه المجلس بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الدعوة والتعبئة، بطرق من بينها تعزيز الشراكات مع الطوائف الدينية والمنظمات العلمانية والمجتمع المدني والحكومات؛ وتعزيز التعاون بين الأديان؛ وزيادة مشاركة الشباب؛ وتحسين استخدام وسائط الإعلام، بما في ذلك الوسائط التقليدية ووسائط التواصل الاجتماعي.
    (c) Intensify its efforts in discussing with religious communities and their leadership with a view to lifting its reservation to article 16, paragraph 1 (c), (d) and (g), based on practices of other State parties in the region and in the Organization of Islamic Cooperation (OIC) who found that article 16 is compatible with sharia law and, thus, opted not to introduce or to withdraw their reservation to the concerned article. UN (ج) تكثيف جهودها في المناقشات الجارية مع الطوائف الدينية وقياداتها من أجل سحب تحفظها على الفقرات 1(ج) و(د) و(ز) من المادة 16 على غرار ممارسات الدول الأطراف الأخرى في المنطقة وفي منظمة التعاون الإسلامي التي رأت أن المادة 16 تتفق مع الشريعة وبالتالي اختارت عدم إدراج التحفظ أو سحب تحفظها على المادة المعنية.
    UNFPA acknowledges the diversity of faith-inspired organizations and mobilization, promotes multi-faith and intercultural partnerships, advocates engagement with faith-based communities as a means of building coherent partnerships between the United Nations system and civil society on human rights mandates, and recommends that such partnerships be systematically monitored and evaluated along agreed principles and across the United Nations system. UN ويعترف الصندوق بتنوع المنظمات وعمليات التعبئة التي تستلهم العقائد الدينية، ويشجع على بناء الشراكات المتعددة الأديان والثقافات، ويدعو إلى التفاعل مع الطوائف الدينية كوسيلة لبناء شراكات قوية بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني فيما يتعلق بولايات حقوق الإنسان، ويوصي برصد هذه الشراكات وتقييمها بشكل منهجي وفقا لمبادئ متفق عليها في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد