ويكيبيديا

    "مع العديد من أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with many stakeholders
        
    • with multiple stakeholders
        
    • with various stakeholders
        
    • with numerous stakeholders
        
    • with multistakeholder
        
    • with several stakeholders
        
    It welcomed the inclusive report preparation process, which had involved consultation with many stakeholders. UN ورحبت بعملية إعداد التقرير الشاملة، التي انطوت على مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    He is grateful for the extensive cooperation that he has enjoyed with many stakeholders living in Belarus. UN ويُـعرب عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي بـه مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. UN وأعد هذا الإصدار، وهو أقصر بكثير من النسخة التي صدرت في عام 2007 الصك، بالتعاون مع العديد من أصحاب المصلحة.
    :: 8 regional town hall meetings convened with multiple stakeholders, including parliamentarians, to discuss local governance issues UN :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي
    (d) UNEP also works with various stakeholders in Cuba in the formulation of reports on the state of the environment (Global Environment Outlook reports); UN (د) كما يعمل برنامج البيئة مع العديد من أصحاب المصلحة في كوبا على صياغة تقارير عن حالة البيئة (تقارير التوقعات البيئية العالمية)؛
    It is also informed by regional and international consultations with numerous stakeholders, including children, as well as by public consultations that have taken place since 2011. UN كما يستقي معلوماته من المشاورات الإقليمية والدولية مع العديد من أصحاب المصلحة بمن فيهم الأطفال، وكذلك المشاورات العامة التي جرت منذ عام 2011.
    The Philippines Programme is being designed with multistakeholder consultations. UN ويجري تصميم برنامج الفلبين بإجراء مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    The Chairperson raised the issue with several stakeholders, including NGOs and the President of the Council, asking them to maintain a strong stance on reprisals. UN وطرح الرئيس المسألة مع العديد من أصحاب المصلحة بمن فيهم ممثلو المنظمات غير الحكومية ورئيس المجلس وطلب منهم التمسك بموقف حازم بخصوص الأعمال الانتقامية.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he enjoys with many stakeholders living in Belarus. UN 20- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The Special Rapporteur is grateful for the extensive cooperation he enjoyed with many stakeholders living in Belarus. UN 10- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The Director stressed that the programme would be implemented in partnership with many stakeholders from inside and outside of the region, as had been done during the first RCF. UN وشددت المديرة على أن البرنامج سينفذ بالشراكة مع العديد من أصحاب المصلحة من داخل المنطقة وخارجها، وذلك على نحو ما حصل أثناء تنفيذ إطار التعاون الإقليمي الأول.
    These reforms were the result of extensive dialogue with many stakeholders: trade unions, NGOs, relevant government agencies and employers. UN وكانت هذه الإصلاحات نتيجة حوار مستفيض مع العديد من أصحاب المصلحة من النقابات العمالية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الحكومية ذات الصلة، وأرباب العمل.
    As with the native title process, ascertaining indigenous marine rights under these regimes can be complex and lengthy owing to necessary negotiations with many stakeholders. UN وكما هو الحال في عملية حقوق الشعوب الأصلية في الملكية، يمكن أن يكون تأكيد الحقوق البحرية للشعوب الأصلية في ظل تلك النظم معقدا وطويل الأمد بسبب المفاوضات اللازمة مع العديد من أصحاب المصلحة.
    She expressed gratitude to the Government of Ghana and the UNICEF country office for organizing the field visit and noted that the programme of visit, prepared at relatively short notice, allowed the delegation to hold discussions with many stakeholders at national, regional and local levels. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    She expressed gratitude to the Government of Ghana and the UNICEF country office for organizing the field visit and noted that the programme of visit, prepared at relatively short notice, allowed the delegation to hold discussions with many stakeholders at national, regional and local levels. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    In addition, extensive consultations and dialogue with multiple stakeholders at the local and national levels proved to be a challenge in a situation characterized by conflict and uncertainty in Darfur during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك اتضح التحدي الذي انطوت عليه المشاورات والحوارات الواسعة النطاق التي أجرتها العملية مع العديد من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني، في ظل حالة تتسم بالنزاع والغموض في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Improve access to assistive devices and technology, comprehensive packages of rehabilitation programmes, accessible work environments, accessible transport, information in accessible formats and personality development through specific strategies in coordination with multiple stakeholders UN :: تحسين فرص الحصول على الأجهزة والتكنولوجيا المساعدة، ومجموعات شاملة من برامج إعادة التأهيل، وتوفير بيئة عمل يمكن الوصول إليها، وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل، والمعلومات بأشكال سهلة المنال وتنمية الشخصية من خلال استراتيجيات محددة بالتنسيق مع العديد من أصحاب المصلحة
    Today, policymakers and business focus therefore not on whether States have a duty to protect against abuse by business enterprises, but how States should or do engage with multiple stakeholders to fulfil such a duty by means of preventive and remedial measures. UN ولذلك، لا يركز صناع السياسات وقطاع الأعمال الآن على ما إذا كان على الدول واجب الحماية من انتهاكات مؤسسات الأعمال، ولكن على كيف ينبغي للدول أن تعمل مع العديد من أصحاب المصلحة لأداء مثل هذا الواجب أو كيف تقوم بذلك عن طريق اتخاذ تدابير وقائية وعلاجية.
    Partnership with various stakeholders multiplies outreach efforts while burdens on financial and human resources can be eased by task-sharing. However, the lack of complementary financing from the UNCCD limits exploitation of the full potential of these relationships. UN وتؤدي الشراكات المقامة مع العديد من أصحاب المصلحة إلى مضاعفة جهود التوعية وتمكّن في الوقت نفسه من تخفيف العبء المفروض على الموارد المالية والبشرية من خلال تقاسم المهام، غير أن الافتقار إلى التمويل التكميلي من اتفاقية مكافحة التصحر يقيّد استغلال الإمكانات الكاملة لهذه الشراكات.
    Continue consultations with numerous stakeholders in its follow-up to universal periodic review reports (United Kingdom); and cooperate closely with and strengthen the role of the Advisory Commission on Human Rights (Mexico); UN 2- مواصلة المشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة في متابعتها لتقارير الاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛ والتعاون عن كثب مع اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان وتعزيز دورها (المكسيك)؛
    The Philippines Programme is being designed with multistakeholder consultations. UN ويجري تصميم برنامج الفلبين بإجراء مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    For example, IOM, in partnership with several stakeholders in many countries, provided accommodation, counselling, legal and medical services, and skills-building. UN وعلى سبيل المثال، قامت المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع العديد من أصحاب المصلحة في بلدان كثيرة، بتوفير السكن وتقديم المشورة والخدمات القانونية والطبية وتنمية المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد