As in the past, Cuba will continue contributing its human capital and experience in collaboration with many countries of the continent. | UN | وكما فعلت في الماضي، ستواصل كوبا الإسهام برأس مالها البشري وخبراتها في التعاون مع العديد من البلدان في القارة. |
Not only has Argentina been able to strengthen its bilateral relations with many countries, it has also bolstered extremely fruitful trading links. | UN | ولم تتمكن اﻷرجنتين من تعزيز علاقاتها الثنائية مع العديد من البلدان فحسب بل عززت أيضا تبادلات تجارية مثمرة للغاية معها. |
The issue of extradition was dealt with by the competent organs and laws, and through bilateral agreements signed with many countries. | UN | وتم تناول مسألة تسليم المجرمين من خلال الأجهزة المختصة والقوانين، ومن خلال الاتفاقات الثنائية الموقّعة مع العديد من البلدان. |
It had also entered into a dialogue on human rights with several countries and had made great progress in promoting human rights and fundamental freedoms. | UN | ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
With regard to risk reduction management, our country has cooperation agreements with numerous countries. | UN | وفيما يتصل بإدارة تخفيض المخاطر، أبرم بلدي اتفاقات تعاون مع العديد من البلدان. |
In addition to these, it has signed more than 40 multilateral and bilateral international agreements with various countries for combating terrorism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت أكثر من 40 اتفاقا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف، مع العديد من البلدان لمكافحة الإرهاب. |
With regard to capacity-building, Brazil has been working with many countries in that very critical area for development. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات، ما فتئت البرازيل تعمل مع العديد من البلدان في هذا المجال الحيوي جدا من أجل التنمية. |
Russia respects the interest of States in developing peaceful nuclear technologies and has cooperated with many countries in that area for a number of years. | UN | وروسيا تحترم اهتمام الدول بتطوير تكنولوجيات نووية سلمية، وقد تعاونت مع العديد من البلدان في هذا الميدان لسنوات. |
Turkey 48. Turkey indicated that it had developed an information network with many countries on security and prevention of terrorism. | UN | ٤٨ - أشارت تركيا الى أنها قد أنشأت مع العديد من البلدان شبكة معلومات بشأن اﻷمن ومنع اﻹرهاب. |
This openness has always been part of the Syrian tradition and the Government actively promotes it, including by way of broadening cultural and scientific exchange with many countries. | UN | ويشكل هذا الانفتاح جزءا من التقاليد السورية، وتعمل الحكومة بنشاط على تعزيزه وتوسيعه، بما في ذلك من خلال توسيع التبادل الثقافي والعلمي مع العديد من البلدان. |
In South America, for instance, the Brazilian Geological Service has entered into agreements with many countries in order to make available an Information System of Groundwaters (SIAGAS). | UN | ففي أمريكا الجنوبية، على سبيل المثال، أبرمت الدائرة الجيولوجية البرازيلية اتفاقات مع العديد من البلدان لإتاحة نظام للمعلومات يتعلق بالمياه الجوفية. |
Taiwan maintains diplomatic relations with many countries -- including my own -- that are United Nations Members, and it plays an important role in several international organizations, such as the World Trade Organization, the Asian Development Bank and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. | UN | إن لدى تايوان علاقات دبلوماسية مع العديد من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك بلدي، وهي تقوم بدور هام في عدد من الهيئات الدولية، مثل منظمة التجارة العالمية، ومصرف التنمية الآسيوي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي. |
We have shared that experience with many countries and partners, including Indonesia and Palestine, through the dissemination of the maternal and child health handbooks. | UN | وتشاطرنا تلك التجربة مع العديد من البلدان والشركاء، بما في ذلك إندونيسيا وفلسطين، من خلال توزيع الكتيـبات المعنية بصحة الأمهات والأطفال. |
FIU is not a member of EGMONT, but has MOUs with several countries in the region. | UN | ولا تحظى وحدة الاستخبارات المالية بعضوية مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، لكنها أبرمت مذكرات تفاهم مع العديد من البلدان في المنطقة. |
The issue of spent nuclear fuel might best be resolved through multilateral approaches and the provision of integrated services by supplier countries, an approach which had been adopted with several countries. | UN | وقد يكون من الأفضل حل مسألة الوقود النووي المستهلك عن طريق نهج متعددة الأطراف وتقديم البلدان الموردة خدمات متكاملة في هذا الشأن، وهو نهج اعتمد مع العديد من البلدان. |
The issue of spent nuclear fuel might best be resolved through multilateral approaches and the provision of integrated services by supplier countries, an approach which had been adopted with several countries. | UN | وقد يكون من الأفضل حل مسألة الوقود النووي المستهلك عن طريق نهج متعددة الأطراف وتقديم البلدان الموردة خدمات متكاملة في هذا الشأن، وهو نهج اعتمد مع العديد من البلدان. |
Poland has consistently developed bilateral cooperation with numerous countries to counter the phenomenon of terrorism more effectively. | UN | لقد قامت بولندا باستمرار بتطوير التعاون الثنائي مع العديد من البلدان لمكافحة ظاهرة الإرهاب بشكل أكثر فعالية. |
The United States supported all partnerships among countries and was actively engaged with numerous countries in three-way partnerships to promote food security in developing countries. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة تؤيد جميع الشراكات فيما بين البلدان، وهي تشارك فعليا مع العديد من البلدان في شراكات ثلاثية من أجل تعزيز الأمن الغذائي في البلدان النامية. |
In the context of bilateral relations, the Islamic Republic of Iran has tried to strengthen and advance human rights by using its bilateral capacity with various countries. | UN | وفي سياق العلاقات الثنائية، سعت جمهورية إيران الإسلامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها عن طريق استخدام القدرات الثنائية مع العديد من البلدان. |
We empathize with the many countries that have had to cope with recent natural disasters: Chile, China, Pakistan, New Zealand and Guatemala. | UN | ونحن نتعاطف مع العديد من البلدان التي واجهت مؤخرا كوارث طبيعية وهي: شيلي والصين وباكستان ونيوزيلندا وغواتيمالا. |
The Bahamas participates in student exchange and scholarship programmes with many of the countries with which it has diplomatic relations continuing its efforts to form social and cultural bonds. | UN | وتشارك جزر البهاما في برامج التبادل الطلابي والمنح الدراسية مع العديد من البلدان التي تربطها بها علاقات دبلوماسية، مُوَاصِلة بذلك جهودها الرامية لتكوين روابط ثقافية واجتماعية. |
Further, Morocco is cooperating in the fight against terrorism with a number of countries from all five continents. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون المغرب في مجال مكافحة الإرهاب مع العديد من البلدان في القارات الخمس. |