ويكيبيديا

    "مع العسكريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the military
        
    • with military
        
    Questions, responses and recommendations failed to note that the effectiveness of the National Human Rights Commission has been severely limited in recent years, due in part to an impasse with the military and Parliament. UN وقد سهت الأسئلة والردود والتوصيات عن ملاحظة أنه تم الحد على نحو كبير من فعالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، لأسباب ترجع جزئياً إلى المأزق القائم مع العسكريين والبرلمان.
    Civilian police officers have also started coordinating patrols with the military along the buffer zone. UN كما بدأ موظفو الشرطة المدنية تنسيق دورياتهم مع العسكريين على طول المنطقة العازلة.
    The Provost Marshall in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) noted that the civilian investigators, such as the Sexual Exploitation and Abuse Focal Committee, were unwilling to coordinate activities with the military. UN لاحظ قائد الشرطة العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المحققين المدنيين، الذين من قبيل لجنة التنسيق المعنية بمنع الإيذاء والاستغلال الجنسيين، غير راغبين في تنسيق الأنشطة مع العسكريين.
    They also have the important function of lateral coordination with the military staff. UN كما يؤدون وظيفة هامة تتعلق بالتنسيق اﻷفقي مع العسكريين.
    200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers UN عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    The police, along with the military, were manning the point on a 24-hour basis. UN وتولت الشرطة بالاشتراك مع العسكريين إدارة النقطة طوال اﻟ ٢٤ ساعة.
    On the way to the Entre Ríos canton, he was severely beaten with a blunt instrument, while repeatedly interrogated about his reasons for killing an officer; he replied that he had never been involved with the military or with officers of the National Police. UN وفي الطريق إلى كانتون انتري ريوس، ضرب ضربا شديدا بآلة غير حادة، أثناء استجوابه بصورة متكررة عن اﻷسباب التي دعته إلى قتل أحد الضباط. وأجاب أنه لم يشترك في أي وقت مع العسكريين أو مع ضباط الشرطة.
    Sometimes, in order to get to the cities where these administrative offices were located, Palestinians were held up at checkpoints where they had to negotiate with the military before being allowed to continue their journey. The situation was even worse for workers going every day into Israel. UN وفي بعض الأحيان، يحتجـز الفلسطينيون المتوجهون إلى المدن التي توجد بها تلك المكاتب الإدارية في نقاط التفتيش حيث يتعين عليهم التفاوض مع العسكريين قبل أن يسمح لهم بمتابعة رحلتهم، بل إن الحالة أسوأ من ذلك بالنسبة للعمال الذين يتوجهون كل يوم إلى إسرائيل.
    Rehabilitation of former child combatants or children who have lived with the military and their reintegration into their family and community is often a challenge. UN وكثيرا ما يكون من العسير إعادة تأهيل المحاربين اﻷطفال السابقين أو اﻷطفال الذين كانوا يعيشون مع العسكريين وإدماجهم في أسرهم وفي المجتمع المحلي.
    Only one of the accused had a link with the military and the charges were based on confessions by defendants, obtained allegedly through torture during which three members of the group reportedly died. UN وكان لشخص واحد من بين المتهمين صلة مع العسكريين كما كانت التهم الموجهة قائمة على أساس اعترافات المدعى عليهم التي زعم أنه تم الحصول عليها بعد تعريضهم للتعذيب، وقد أفادت التقارير بأن ثلاثة أفراد من المجموعة لاقوا حتفهم أثناء التعذيب.
    27. Allegations of recruitment of refugee children as combatants or " assistants " to the military or cases of children who are living with the military for alleged protection purposes, continue to emerge in situations of armed conflict. UN ٢٧ - ولا تزال تظهر في حالات النزاع المسلح ادعاءات بتجنيد اﻷطفال اللاجئين كمحاربين أو " مساعدين " للعسكريين أو حالات يعيش فيها اﻷطفال مع العسكريين ﻷغراض يدعى أنها تتصل بالحماية.
    During the war in El Salvador the company maintained relations with the military there, and it took part in the 1989 invasion of Panama. It has also carried out numerous operations for the United States Air Force, carrying tons of munitions and equipment to America's allies in many of the world's countries. UN وخلال الحرب في السلفادور كانت للشركة علاقات مع العسكريين هناك، وشاركت في غزو بنما عام ١٩٨٩، وكما قامت بعدة عمليات لصالح سلاح الجو اﻷمريكي بنقل أطنان من الذخيرة والمعدات لحلفاء أمريكا في العديد من دول العالم.
    UNFPA funded experimental projects on reproductive health, including family planning and sexual health, with the military in Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America. UN 109 - وقام الصندوق بتمويل مشاريع تجريبية للصحة الإنجابية، تشمل تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، مع العسكريين في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    The head of ICRC in Dili, Jeurg Frei, said “we’ve been having good relations with the military since we began holding such dialogues”.12 UN وقال جورج فراي، رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية في ديلي، " إن علاقاتنا طيبة مع العسكريين منذ بدأنا في إجراء هذه الحوارات " )١٢(.
    Drawing on experience in former Yugoslavia, UNHCR published in January 1995 the first edition of a handbook for the military in humanitarian operations and a complementary internal staff training module entitled " Working with the military " . UN وبناء على الخبرة المكتسبة في يوغوسلافيا السابقة، نشرت المفوضية في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ الطبعة اﻷولى من دليل العسكريين في العمليات اﻹنسانية ونموذجا تكميليا لتدريب الموظفين الداخليين يحمل عنوان " العمل مع العسكريين " .
    One aspect of this type of interface with the military has been touched on above in the discussion of service packages (para. 47). UN وقد تم التطرق إلى أحد جوانب هذا النوع من التفاعل مع العسكريين فيما ورد أعلاه في مناقشة مجموعات الخدمات الشاملة )الفقرة ٤٧(.
    Drawing on its experience in the former Yugoslavia, UNHCR published in January 1995 a first edition of the " UNHCR Handbook for the Military in Humanitarian Operations " and a complementary internal staff training module entitled " Working with the military " . UN وفي كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، قامت المفوضية، مستفيدة من تجربتها في يوغوسلافيا السابقة، باصدار الطبعة اﻷولى من " دليل المفوضية للعسكريين في العمليات الانسانية " كما أصدرت برنامجا تدريبيا داخليا مكملا لموظفيها بعنوان " العمل مع العسكريين " .
    Likewise, drawing on experience in former Yugoslavia, UNHCR published in January 1995 the first edition of a " UNHCR Handbook for the Military in Humanitarian Operations " , and a complementary internal staff training module entitled " Working with the military " . UN كما استفادت المفوضية من الخبرة المكتسبة في يوغوسلافيا السابقة، فنشرت في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ الطبعة اﻷولى من " دليل المفوضية للعسكريين في العمليات الانسانية " ونموذجا تكميليا لتدريب الموظفين الداخليين يحمل عنوان " العمل مع العسكريين " .
    One aspect of this type of interface with the military has been touched upon in III A.2 (a) above in the discussion of service packages. UN وقد تم التطرق إلى أحد جوانب هذا النوع من التفاعل مع العسكريين في الجزء الثالث - ألف -٢ )أ( أعلاه في مناقشة مجموعات الخدمات الشاملة.
    200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers UN :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    Investigative work was most effective when investigators were co-located with military, police and civilian staff on the ground so that they could build trust, establish a support structure and develop an information network. UN وكان للتحقيقات فعاليتها الأكبر حينما شارك المحققون أماكن العمل مع العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين في ميدان العمل حيث يمكنهم بناء الثقة، وإنشاء هيكل داعم، وإقامة شبكة للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد