ويكيبيديا

    "مع العهد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the International Covenant
        
    • with the Covenant on
        
    • to the International Covenant
        
    • with the International Compact
        
    Congruence with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN أوجه التطابق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Algeria would have appreciated the acceptance of its recommendation to bring legislation into line with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وكانت الجزائر تودّ لو قُبلت توصيتها الداعية إلى جعل التشريعات متماشية مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The death penalty was still lawful in her country and was applied in a manner consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وإن عقوبة الإعدام لا تزال عقوبة قانونية في بلدها وتطبّق بطريقة تتفق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It imposed the penalty for the most serious crimes, in line with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وهو يفرض العقوبة في أخطر الجرائم، تماشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommends that the Government harmonize its legislation with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن توائم قوانينها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommends that the Government harmonize its legislation with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تعمل على مطابقة قوانينها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommends that the Government harmonize its legislation with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تعمل على مطابقة قوانينها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    National legislation was fully consistent with the international obligations of Belarus, in particular with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقال إن التشريعات الوطنية تنسجم تماماً مع التزامات بيلاروس الدولية، وبخاصة مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Thailand had amended its domestic legislation to bring it into line with the International Covenant on Civil and Political Rights, which did not prohibit the death penalty. UN وقال إن تايلند قد عدّلت تشريعاتها الداخلية لكي تتسق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي لا يحظر عقوبة الإعدام.
    In line with the International Covenant on Civil and Political Rights, the death penalty was imposed in her country only for rape, murder and terrorist acts, subject to a number of legal safeguards. UN وتماشياً مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا تُنفّذ عقوبة الإعدام في بلدها إلاّ في جرائم الاغتصاب والقتل والأعمال الإرهابية، ويخضع ذلك لعدد من الضمانات القانونية.
    The extension of the cases in which the death penalty could be imposed was not incompatible with the International Covenant on Civil and Political Rights since the Covenant did not prohibit the application of the death penalty to other offences if certain conditions were fulfilled. UN إن توسيع نطاق حالات تطبيق عقوبة اﻹعدام يتفق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ﻷن هذا العهد لا يحظر تطبيق هذه العقوبة على جرائم أخرى، إذا تم الوفاء بشروط محددة بشأنها.
    12. The rule making the death penalty mandatory is fundamentally incompatible with the International Covenant as a whole, and some parts of it in particular. UN 12- تتنافى تماماً القاعدة التي تنص على أن عقوبة الإعدام إلزامية مع العهد الدولي ككل، ومع بعض أجزاء منه بوجه خاص.
    12. The rule making the death penalty mandatory is fundamentally incompatible with the International Covenant as a whole, and some parts of it in particular. UN 12 - تتنافى تماماً القاعدة التي تنص على أن عقوبة الإعدام إلزامية مع العهد الدولي ككل، ومع بعض أجزاء منه بوجه خاص.
    87. The Estonian Constitution is compatible with the International Covenant on Civil and Political Rights and the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ٧٨ - يتفق الدستور الاستوني مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In any event, and even if such a measure exists, the Working Group considers that deprivation of liberty ordered by an administrative authority without judicial supervision and all the necessary guarantees is not in keeping with the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Algeria is a party. UN ومهما يكن من أمر، وحتى في حالة وجود تشريع من ذاك القبيل، يرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية بناء على أمر صادر عن سلطة إدارية دون رقابة قضائية تكفل جميع الضمانات اللازمة هو إجراء يتعارض مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي
    4.3 The State party maintains that the communication does not contest the compatibility of Legislative Decree No. 46 with the International Covenant on Civil and Political Rights, or its validity before national courts. UN 4-3 وتزعم الدولة الطرف أن البلاغ لا يطعن في توافق المرسوم التشريعي رقم 46 مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو صحته أمام المحاكم الوطنية.
    27. Not acceptable, as Belarus' Mass Events Act is compatible with the International Covenant on Civil and Political Rights and is intended to protect civil rights and freedoms. UN 27- غير مقبولة، نظراً لأن قانون الأنشطة الجماهيرية يتمشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو يرمي لحماية الحقوق والحريات المدنية.
    58. The UNCT highlighted that Turkey's approach remains restrictive mainly due to the official definition and acceptance of minorities, which does not comply with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 58- وأبرز الفريق القطري أن النهج الذي تتبعه تركيا ما زال تقييدياً ويُعزى ذلك بشكل رئيسي إلى التعريف والقبول الرسمي للأقليات، وهو أمر لا يتسق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. The United Kingdom's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) also extends to the Isle of Man, and the ICCPR shares certain provisions with the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN و يمتد أيضا تصديق المملكة المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليشمل جزيرة مان. ويشترك هذا العهد مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أحكام معينة.
    Therefore, since forced evictions as such are contrary to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, they amount to unlawful interference with the home and are thus also in violation of article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعليه، ونظراً إلى أن عمليات الإخلاء القسري في حد ذاتها تتعارض مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها تمثل تدخلاً غير قانوني في شؤون بيت الشخص، وتنتهك بالتالي المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Significant strides have been made in the reporting period to refashion the structure of the country teams to align their work more closely with the International Compact. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُطع شوط طويل في إعادة تشكيل الأفرقة القطرية لمواءمة عملها بشكل أوثق مع العهد الدولي مع العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد