The number of incidents affecting minority communities throughout Kosovo also decreased compared with the previous reporting period. | UN | وانخفض أيضا عدد الحوادث التي تمس الأقليات على نطاق كوسوفو بأسرها بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
According to recent research, the Afghan people's perception of security remains consistent with the previous reporting period. | UN | ووفقا لبحث أجري حديثا، لا يزال تصور الشعب الأفغاني للأمن متسقا مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
27. With regard to Afghanistan and Pakistan, tensions persisted along the frontier between the countries, but allegations of cross-border shelling and militant incursions were comparatively fewer in comparison with the previous reporting period. | UN | ٢٧ - أما فيما يتعلق بأفغانستان وباكستان، فقد استمرت التوترات على الحدود بين البلدان، ولكن ادعاءات القصف وتوغل المتمردين عبر الحدود كانت أقل نسبيا بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
35. The number of conflict-related arrests has declined compared with the previous reporting period. | UN | 35 - وانخفض عدد الاعتقالات المتصلة بالنزاع بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The total number of civilian casualties is down by 19 per cent when compared to the previous reporting period. | UN | وانخفضت الأعداد الإجمالية للخسائر البشرية من المدنيين بنسبة 19 في المائة بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
24. The overall number of incidents involving civilian casualties increased by 8.7 per cent compared with the same period in 2010, with an increasing trend compared with the previous reporting period. | UN | 24 - ازداد العدد الإجمالي للحوادث التي نتجت عنها خسائر بشرية في صفوف المدنيين بمقدار 8.7 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها من عام 2010، مع توجه للزيادة مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
19. Overall, there has been no increase in the number of incidents, including those affecting the minority communities, in comparison with the previous reporting period; however, the persistence of incidents continues to represent an obstacle to returns and perpetuates a perception of insecurity among the minority communities. | UN | 19 - ولم يشهد عدد الحوادث أي ارتفاع على العموم، بما في ذلك الحوادث التي تمس طوائف الأقليات، بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. ومع ذلك، لا يزال استمرار وقوع الحوادث يمثل عقبة تعرقل العودة ويطيل أمد الشعور بانعدام الأمن لدى الأقليات. |
42. A substantial increase compared with the previous reporting period was observed in attacks on schools and hospitals, which included 51 documented attacks against schools and 10 against hospitals. | UN | 42 - لوحظت زيادة كبيرة مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق من حيث الهجمات التي شُنت على المدارس والمستشفيات، شملت 51 هجمة موثقة شُنت على المدارس و 10 هجمات على المستشفيات. |
59. Promotions of women at non-headquarters locations, at all levels, remained essentially unchanged compared with the previous reporting period. At | UN | 59 - وظلت ترقيات النساء في مواقع المقار، في جميع الرتب، دون تغير في واقع الحال بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
As at 31 December 2013, women on contracts of one year or more constituted 40.5 per cent of Secretariat staff in the Professional and higher categories, a 1.3 percentage point increase compared with the previous reporting period. | UN | ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغت نسبة النساء 40.5 في المائة من موظفي الأمانة العامة المعيّنين في الفئة الفنية والفئات العليا بعقود مدتها سنة أو أكثر، مما يمثل زيادة بنسبة 1.3 نقطة مئوية بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
While the Secretary-General's report on the pattern of conferences (A/67/127 and Corr.1) indicated that the overall utilization of conference resources in 2011 had been at 85 per cent -- above the established benchmark but the same as in 2010 -- it should be noted that two duty stations had recorded a decreased utilization factor as compared with the previous reporting period owing to an increase in time lost during meetings. | UN | وبينما أشار تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/67/127 و Corr.1) إلى أن استخدام موارد المؤتمرات عموما في عام 2011 كان بنسبة 85 في المائة، أي أعلى من المعيار المرجعي المقرر ولكنه مماثل لعام 2010، فتجدر الإشارة إلى أن مركزين من مراكز العمل قد سجلا معامل استخدام منخفضا بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق بسبب الزيادة في الوقت الضائع خلال الاجتماعات. |
Percentage of increase in number of special and non-special hardship case families receiving cash assistance in relation to the previous reporting period | UN | النسبة المئوية لزيادة عدد الأسر التي تمر بحالة عسر شديد وتلك التي لا تمرّ بحالة عسر شديد، التي تلقت مساعدة نقدية، بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق |