ويكيبيديا

    "مع القادة الدينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with religious leaders
        
    Meetings with religious leaders on their contribution towards local reconciliation and conflict prevention UN اجتماعاً مع القادة الدينيين بشأن مساهمتهم في تحقيق المصالحة المحلية ومنع نشوب النزاعات
    In this connection, we also look forward to interacting with religious leaders to reinforce the common and continuing quest for durable peace by all stakeholders, be they secular or sectarian. UN وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى التفاعل مع القادة الدينيين بغية تعزيز السعي المشترك والمستمر عن السلام الدائم من جميع أصحاب المصلحة، سواء كانوا علمانيين أو طائفيين.
    The Government was also working with religious leaders and other civil society organizations and was seeking to promote candid discussion of the subject between elders and youth. That was important because the practice was deeply entrenched in many cultures in Kenya. UN كما تعمل الحكومة مع القادة الدينيين ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى في هذا الشأن سعيا إلى تعزيز الحوار الصريح حول هذا الموضوع بين الكبار والشباب وهذا أمر مهم لأن الممارسة متجذرة بعمق في كثير من الثقافات في كينيا.
    Consequently, she would like to know what the Government had done to implement the recommendations, especially the Ministry of Women Affairs, and whether there were discussions with religious leaders concerning harmful traditional practices. UN وبالتالي، تود أن تعرف ما الذي قامت به الحكومة لتنفيذ التوصيات، خصوصا وزارة شؤون المرأة، وما إذا كانت مناقشات تجري مع القادة الدينيين للقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية.
    Advocacy against FGM was undertaken with religious leaders in Burkina Faso, Chad, the Gambia, Nigeria, and Somalia, and partnerships were continued with professional groups in Egypt. UN وتم الاضطلاع بأعمال الدعوة المناهضة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى بالاشتراك مع القادة الدينيين في بوركينا فاصو وتشاد والصومال وغامبيا ونيجيريا، واستمرت الشراكات مع الجماعات المهنية في مصر.
    The Special Rapporteur further indicated in the letter that he would very much like to visit religious sites in Najaf and to have discussions with religious leaders. UN 14- كما أوضح المقرر الخاص في رسالته أنه يود أن يزور المواقع الدينية في النجف وأن يجري مناقشات مع القادة الدينيين.
    UNICEF is gaining broad experience in working with religious leaders to reduce stigma and discrimination and to support vulnerable groups in several regions and countries. UN وتكتسب اليونيسيف خبرة واسعة في مجال العمل مع القادة الدينيين من أجل تخفيف وصمة العار والشعور بالتمييز، ودعم المجموعات الضعيفة في مناطق وبلدان عدة.
    22. Noting that there had been a decrease in the practice of female genital mutilation, she said that additional information should be provided on the steps being taken to work with religious leaders to stop the practice and attempts were being made -- if any -- to use non-governmental organizations to raise awareness about the need to stop the practice. UN 22 - وفي معرض ملاحظتها وجود تناقص في ممارسة ختان الإناث قالت إنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن الخطوات التي تتخذ للعمل مع القادة الدينيين من أجل وقف هذه الممارسة فضلاً عن المحاولات التي يتم بذلها - في حال وجودها أصلا - لاستخدام المنظمات غير الحكومية لتعزيز الوعي بشأن ضرورة وقف هذه الممارسة.
    In addition, initiatives with religious leaders have promoted human rights and gender equality, resulting in the formation of the first Arab religious leaders network responding to AIDS and the signing of a pact by 250 male and female Muslim and Christian religious leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت مبادرات اضطُلع بها مع القادة الدينيين على تشجيع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، مما أسفر عن إنشاء أول شبكة للقادة الدينيين العرب للاستجابة إزاء الإيدز وتوقيع ميثاق من جانب 250 من القادة الدينيين المسلمين والمسيحيين من رجال ونساء.
    17.15 Meeting with religious leaders ECA UN اجتماع مع القادة الدينيين
    (f) Religious instruction and dialogue with religious leaders UN (و) التعليم الديني والحوار مع القادة الدينيين
    There are religious and cultural differences that call for different plans and strategies. Qatar has gained good experience in incorporating religious and cultural values into awareness-raising campaigns through cooperation with religious leaders. UN فالاختلافات الدينية والثقافية تحتم وجود خطط واستراتيجيات مختلفة لمواجهة هذا المرض، حيث أن دولة قطر لديها تجربة ناجحة في تسخير السياقين الديني والثقافي في برامج التوعية من خلال التعاون مع القادة الدينيين.
    During the Special Rapporteur's missions and interaction with religious leaders she has been repeatedly told that most religions recognize gender equality. Yet, religious zealots and their followers often launch campaigns to discriminate against women rather than support gender equality. UN وخلال بعثات المقرِّرة الخاصة وتفاعلها مع القادة الدينيين فقد أُبلغت مراراً وتكراراً بأن معظم الأديان تعترف بمساواة الجنسين، ومع ذلك فما زال المتعصّبون دينياً وأتباعهم عاكفين في كثير من الأحيان على شنّ حملات للتمييز ضد المرأة بدلاً من مؤازرة مساواة الجنسين.
    For example, in Bangladesh, Ethiopia and Guatemala there were several instances where the capacity-building of faith-based organizations and advocacy with religious leaders, led to noticeable changes in discourse around sexual and reproductive health issues, and in efforts to enhance related legislation. UN وعلى سبيل المثال، كانت هناك عدة حالات في إثيوبيا وبنغلاديش وغواتيمالا أدى فيها بناء قدرات المنظمات الدينية والدعوة مع القادة الدينيين إلى حدوث تغيرات ملحوظة في الخطاب الذي يتناول مسائل الصحة الجنسية والإنجابية، وفي الجهود المبذولة لتعزيز التشريعات ذات الصلة.
    Programmes in Eritrea and Kenya scaled up community-based IEC efforts, while in Djibouti, five workshops with religious leaders built a consensus to eliminate female genital cutting, in preparation for a subregional conference in 2005 with African and Arab countries. UN وفي جيبوتي، أدى تنظيم خمس حلقات عمل مع القادة الدينيين إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن وقف عملية بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، وذلك في معرض التحضير لمؤتمر دون إقليمي يُعقد عام 2005 بمشاركة البلدان الأفريقية والعربية.
    Some initiatives in the supra-regional project " Promotion of initiatives to end female genital mutilation " , funded by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, targeted men in the context of dialogue with religious leaders. UN وكان بعض المبادرات في المشروع عبر الإقليمي " تعزيز المبادرات الرامية إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى " الذي تموله الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية، موجها نحو الرجال في إطار الحوار مع القادة الدينيين.
    The handbook, entitled " Ending corporal punishment of children: A handbook for working with and within religious communities " , contains valuable examples of faith-based initiatives and resources for engaging with religious leaders and organizations and developing multi-religious support and partnership at every level. UN ويتضمن الدليل المعنون: " وضع حد لعقاب الأطفال البدني: دليل للعمل مع الطوائف الدينية وداخلها " ، أمثلة قيمة عن مبادرات دينية وموارد للعمل مع القادة الدينيين والمنظمات الدينية وحشد دعم متعدد الديانات وإقامة الشراكات على جميع المستويات.
    UNFPA also supported work with religious leaders (Mauritania, Niger), evidence-informed communication (Malawi, Nigeria, Sierra Leone), and the strengthening of SRH/HIV linkages (Burundi). UN ودعم الصندوق أيضا العمل مع القادة الدينيين (موريتانيا والنيجر) وفي مجال الاتصالات المدعومة بالأسانيد (سيراليون وملاوي ونيجيريا) وتوضيح الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية (بوروندي).
    9. CEDAW urged Bangladesh to pursue its law review process with the view to harmonizing its domestic legislation with its obligations under the Convention within a clear time frame, and enhance its law reform through partnership and collaboration with religious leaders, lawyers and civil society organizations including women's non-governmental organizations. UN 9- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش على مواصلة عملية مراجعة قوانينها من أجل مواءمة تشريعاتها المحلية مع التزاماتها بموجب الاتفاقية في إطار زمني واضح، وتعزيز إصلاح قوانينها من خلال الشراكة والتعاون مع القادة الدينيين والمحامين ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسوية غير الحكومية(25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد