ويكيبيديا

    "مع القرارين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with resolutions
        
    • with its resolutions
        
    Any modification should be completely in accordance with resolutions 45/264 and 47/150. UN وينبغي أن يتطابق كل تعديل تطابقا تاما مع القرارين ٤٥/٢٦٤ و ٤٧/١٥٠.
    The European Union's objectives are thus fully in line with resolutions 62/149 and 63/168 on a moratorium on the use of the death penalty. UN وبالتالي فإن أهداف الاتحاد الأوروبي تتماشى تماما مع القرارين 62/149 و 63/168 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام.
    That is precisely the case with resolutions A/59/L.70 and A/60/L.1, the validity of which has been questioned by the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وهذا تحديدا هو الحال مع القرارين A/59/L.70 و A/59/L.1 اللذين شككت جمهورية فنزويلا البوليفارية في صحتهما.
    The eradication of extreme poverty in all countries, particularly developing countries, has become one of the priority development goals of the 1990s, in keeping with resolutions 47/196 and 47/197. UN لقد أصبح استئصال الفقر المدقع في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، أحد اﻷهداف اﻹنمائية ذات اﻷولويــة في التسعينات، تمشيا مع القرارين ٤٧/١٩٦ و ٤٧/١٩٧.
    This issue is brought to the attention of the General Assembly in line with its resolutions 33/56 and 49/221. UN وإن الأمانة العامة توجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسألة تمشيا مع القرارين 33/56 و 49/221.
    In line with resolutions I/4 and II/3, the trust fund is open for voluntary contributions until the third session of the Conference. UN وتماشياً مع القرارين 1/4 و2/3، فإن الصندوق الاستئماني سيظل مفتوحا للمساهمات الطوعية فيه حتى موعد انعقاد الدورة الثالثة للمؤتمر.
    In line with resolutions 1261 (1999) and 1265 (1999), the Security Council incorporated the protection of children into the mandates of the peacekeeping operations for the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. UN وبالاتساق مع القرارين 1261 (1999) و1265 (1999)، قام مجلس الأمن بإدراج حماية الأطفال في ولايتي عمليتي حفظ السلام في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNDP is committed to working closely with its national and UNDG partners in support of the successful implementation of those pilots and other country-level initiatives, in line with resolutions 59/250 and 62/208. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالعمل بشكل وثيق مع شركائه الوطنيين وشركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل دعم التنفيذ الناجح لهذه المشاريع وغيرها من المبادرات على الصعيد القطري، بشكل يتسق مع القرارين 59/250 و 62/208.
    " The Council welcomes the sustained activity of the Working Group and stresses the importance of continuing to adopt timely conclusions and recommendations in line with resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009). UN " ويرحب المجلس بالأنشطة التي يواصل الفريق العامل الاضطلاع بها ويؤكد أهمية مواصلة التوصل إلى استنتاجات وتقديم توصيات في الوقت المناسب بما يتسق مع القرارين 1612 (2005) و 1882 (2009).
    Japan reported that it presented information on three fishing vessels whose fishing activities seemed to be inconsistent with resolutions 61/105 and 64/72 at the tenth multilateral meeting of NPFC in March 2011. UN وأفادت اليابان بأنها قدّمت معلومات بشأن ثلاث من سُفن الصيد، التي بدت أنشطتها في هذا المجال وكأنها لا تتسق مع القرارين 61/105 و 64/72، لدى عقد الاجتماع العاشر المتعدّد الأطراف للجنة المصايد السمكية في شمال المحيط الهادئ في آذار/مارس 2011.
    " The Council notes with concern the very low numbers of women in formal roles in mediation processes, and stresses the need to ensure that women are appropriately appointed at decisionmaking levels, as highlevel mediators, and within the composition of the mediators' teams in line with resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN " ويلاحظ المجلس مع القلق قلة عدد النساء اللائي يضطلعن بأدوار رسمية في عمليات الوساطة، ويؤكد ضرورة كفالة تعيين النساء بالشكل الملائم في مستويات صنع القرار، باعتبارهن من الوسطاء الرفيعي المستوى، وفي أفرقة الوسطاء بما يتسق مع القرارين 1325 (2000) و 1820 (2008).
    Demanding an immediate and complete cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians in line with resolution 1888 (2009), recruitment and use of children in line with resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), and indiscriminate attacks against civilians, UN وإذ يطالب جميع أطراف النـزاع المسلّح بالوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين تمشيا مع القرار 1888 (2009) وتجنيد الأطفال واستخدامهم تمشيا مع القرارين 1612 (2005) و 1882 (2009) والاعتداءات العشوائية ضد المدنيين،
    " The Security Council notes with concern the very low numbers of women in formal roles in mediation processes, and stresses the need to ensure that women are appropriately appointed at decision-making levels, as high-level mediators, and within the composition of the mediators' teams in line with resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق العدد المنخفض للغاية من النساء اللائي يضطلعن بأدوار رسمية في عمليات الوساطة، ويشدد على ضرورة كفالة تعيين النساء بالشكل الملائم في مستويات صنع القرار، باعتبارهن من الوسطاء الرفيعي المستوى، وفي تشكيلة أفرقة الوسطاء تمشيا مع القرارين 1325 (2000) و 1820 (2008).
    Demanding an immediate and complete cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians in line with resolution 1888 (2009), recruitment and use of children in line with resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), and indiscriminate attacks against civilians, UN وإذ يطالب جميع أطراف النـزاع المسلّح بالوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين تمشيا مع القرار 1888 (2009) وتجنيد الأطفال واستخدامهم تمشيا مع القرارين 1612 (2005) و 1882 (2009) والاعتداءات العشوائية ضد المدنيين،
    6. In line with resolutions 3/4 and 4/1 of the Conference, technical assistance delivered by UNODC for the implementation of the Convention takes into account the importance of country-based and country-led integrated and coordinated technical assistance delivery, and follows a three-tiered approach (global, regional and national) to ensure synergies and efficiency. UN 6- وتمشِّياً مع القرارين 3/4 و4/1 للمؤتمر، يراعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقدم من مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية أهمية القيام قُطرياً، تركيزاً وتوجيهاً، بتقديم مساعدة تقنية متكاملة ومنسَّقة، ويتبع نهجاً من ثلاثة مستويات (عالمية وإقليمية ووطنية) لضمان تحقيق التآزر والكفاءة.
    93. Ms. Melon (Argentina) said that her country supported the right to self-determination of peoples under colonial domination and alien occupation, in line with resolutions 1514 (XV) and 2625 (XXV). However, the draft resolution just adopted should be interpreted and applied in accordance with the resolutions of the General Assembly and the Special Political and Decolonization Committee relating to the question of the Malvinas Islands. UN 93 - السيدة ميلون (الأرجنتين): قالت إن بلدها يدعم حق تقرير مصير الشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي، تمشيا مع القرارين 1514 (د-15) و 2625 (د-25). غير أن مشروع القرار الذي تم اعتماده ينبغي تفسيره وتطبيقه وفقا لقرارات الجمعية العامة ولجنة المسائل السياسية الخاصة لإنهاء الاستعمار فيما يتصل بمسألة جزر مالفيناس.
    In line with resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), the Monitoring Team is requested to continue to report periodically on linkages between Al-Qaida and those individuals, groups, undertakings or entities eligible for designation under paragraph 1 of resolution 1988 (2011), with a particular focus on entries that appear on both the Al-Qaida Sanctions List and the 1988 List. UN وتمشيا مع القرارين 1988 (2011) و 1989 (2011) يطلب إلى فريق الرصد أن يواصل تقديم تقارير دورية عن الروابط القائمة بين تنظيم القاعدة ومن يحق عليه الإدراج في القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، مع التركيز بوجه خاص على القيودات المدرجة في كل من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والقائمة الموضوعة بموجب القرار.
    Demanding also an immediate and complete cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians, in line with resolution 1888 (2009) of 30 September 2009, recruitment and use of children, in line with resolutions 1612 (2005) of 26 July 2005 and 1882 (2009) of 4 August 2009, and indiscriminate attacks against civilians, UN وإذ يطالب أيضا جميع أطراف النـزاع المسلح بالوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين تماشيا مع القرار 1888 (2009) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2009 وتجنيد الأطفال واستخدامهم تماشيا مع القرارين 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 و 1882 (2009) المؤرخ 4 آب/أغسطس 2009 والهجمات العشوائية ضد المدنيين،
    In line with resolutions 3/4 and 4/1 of the Conference of the States Parties to the Convention, technical assistance delivered by UNODC for the implementation of the Convention takes into account the importance of country-based and country-led integrated and coordinated technical assistance delivery, and follows a three-tiered approach (global, regional and national) to ensure synergies and efficiency. UN 4- وتمشِّياً مع القرارين 3/4 و4/1 لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، يراعي المكتب فيما يقدِّم من مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية أهمية توفير ضروب من المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة قُطرية القاعدة والقيادة، ويتَّبع نهجاً من ثلاثة مستويات (عالمية وإقليمية ووطنية) لضمان تحقيق التآزر والكفاءة.
    45. In line with its resolutions 1261 (1999) and 1265 (1999), the Security Council included the protection of children in the mandates of the peacekeeping operations for Sierra Leone (UNAMSIL) and the Democratic Republic of the Congo (United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo), two conflict areas where children are suffering on a massive scale as a result of war. UN 45 - وتمشيا مع القرارين 1261 و 1265، أدخل مجلس الأمن حماية الأطفال في ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما منطقتا نزاع يعاني الأطفال فيهما معاناة شديدة من جراء الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد