ويكيبيديا

    "مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the private sector and non-governmental organizations
        
    • with the private sector and NGOs
        
    • with the private sector and nongovernmental organizations
        
    The Government and particularly the health sector must be creative in seeking opportunities to partner with the private sector and non-governmental organizations. UN وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    That could be further enhanced through partnerships with the private sector and non-governmental organizations. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    They prefer to deal directly with the private sector and non-governmental organizations. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    A representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. UN وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The staff member would be responsible for relations with the private sector and NGOs. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    This multi-stakeholder effort demonstrates what can be accomplished when Governments join forces with the private sector and non-governmental organizations. UN ويدل هذا الجهد الذي يشارك فيه العديد من أصحاب المصلحة على ما يمكن تحقيقه عندما تتضافر جهود الحكومات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Government was building partnerships and alliances with the private sector and non-governmental organizations to allow for a broader spectrum of ideas and proposals. UN وتقوم الحكومة حالياً بإقامة شراكات وتحالفات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لإتاحة المجال لمجموعة مديدة أعرض من الأفكار والمقترحات.
    Government partnerships with the private sector and non-governmental organizations can provide publicly funded services to an increasing number of people. UN ويمكن للشراكات الحكومية مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على أن يمتد تقديم الخدمات الممولة من القطاع العام ليشمل عددا متزايدا من الناس.
    The FAO Investment Centre and Technical Cooperation Programme has long-standing links with the private sector and set up a unit for cooperation with the private sector and non-governmental organizations in 1995. UN وأقام مركز الاستثمارات وبرنامج التعاون التقني التابعان لمنظمة الأغذية والزراعة روابط قديمة العهد مع القطاع الخاص، وأنشأ المركز وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في عام 1995.
    Moreover, a number of studies had been undertaken on poverty eradication, and the Government was working closely with the private sector and non-governmental organizations in that regard. UN يُضاف إلى ذلك أنه اضطُلِع بعدد من الدراسات عن القضاء على الفقر، كما أن الحكومة تعمل بشكل وثيق مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص.
    In 1995, it created a Unit for Cooperation with the private sector and non-governmental organizations to provide a focal point and coordination for FAO’s relations with the private sector and to promote partnership initiatives. UN ففي عام ١٩٩٥، أنشأت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكون بمثابة جهة وصل وتنسيق لعلاقات الفاو بالقطاع الخاص ولتعزيز مبادرات الشراكة.
    It supported the plans of UNIDO for closer interaction with other international agencies and programmes, as well as with the private sector and non-governmental organizations. UN ومضت قائلة إن المجموعة تدعم خطط اليونيدو التي تهدف إلى تحقيق تفاعل أكبر مع الوكالات والبرامج الدولية الأخرى، وكذلك مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    In addition to mobilizing domestic and foreign resources to finance poverty reduction strategies, SADC Governments were increasingly forging partnerships with the private sector and non-governmental organizations to provide social services for the poor. UN وإضافة إلى حشد الموارد المحلية والأجنبية من أجل تمويل استراتيجيات الحد من الفقر، فإن حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقيم بصورة متزايدة شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من أجل توفير الخدمات الاجتماعية للفقراء.
    With that in mind, the next meeting should focus on two policy approaches with great potential for meeting the challenges of globalization, namely, strengthening regional cooperation, and building new partnerships, including with the private sector and non-governmental organizations. UN وإذ يكون ذلك ماثلا في اﻷذهان، فإن الاجتماع القادم ينبغي أن يكون مركزا على نهجين في السياسة العامة مع وجود إمكانيات كبيرة من أجل مواجهة تحديات العولمة، أي تعزيز التعاون اﻹقليمي، وبناء الشراكات الجديدة، بما في ذلك مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    These included, in particular, the need to adopt a comprehensive approach, increase investment in human resources development and promote strategies for information and communication technologies (ICT) and collaboration with the private sector and non-governmental organizations, and the harmonization of United Nations system efforts and partnerships. UN ومن بين هذه القضايا، بوجه خاص، الحاجة إلى اعتماد نهج شامل وزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية وتعزيز استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومواءمة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وشراكاتها.
    A Unit for Cooperation with the private sector and NGOs has been established to review and strengthen cooperation with civil society. UN وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Explores innovative approaches to broadening partnerships for South-South cooperation, especially with the private sector and NGOs UN :: تستكشف نهجا مبتكرة لتوسيع الشراكات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    The Government was cooperating with the private sector and NGOs to explore other possibilities and was taking into account practices from around the world, while preserving Malaysia's own values and its national political, social and economic agenda. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بدراسة إمكانيات أخرى مع مراعاة ممارسات أماكن معيَّنة من العالم دون التخلي عن الحفاظ على القيم الخاصة بماليزيا وفقاً للأهداف الوطنية في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    40. Forestry administrations in Indonesia, Malaysia and Uganda have developed partnerships with the private sector and NGOs in such areas as research, extension, revenue collection and policy enforcement. UN 40 - وقد أقامت إدارات الغابات في إندونيسيا وأوغندا وماليزيا شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مجالات مثل البحوث والإرشاد الزراعي وتحصيل الإيرادات وتطبيق السياسات.
    3.4 Innovative approaches to broadening partnerships for TCDC and ECDC, especially with the private sector and NGOs. UN 3-4 النهج الابتكارية الرامية إلى توسيع نطاق الشراكات من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، ولا سيما مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    18. The Ministry of Housing and Local Government was cooperating with the private sector and nongovernmental organizations to implement the Habitat Agenda. UN 18 - وقال إن وزارة الإسكان والحكومات المحلية تتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد