ويكيبيديا

    "مع القلق البالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with serious concern
        
    • with grave concern
        
    • with deep concern
        
    • with great concern
        
    • with profound concern
        
    It noted with serious concern that studies suggested an increase in incidence of lung cancer among women. UN ولاحظت مع القلق البالغ ما أشارت إليه الدراسات بشأن زيادة إصابة النساء بسرطان الرئة.
    A number of States parties noted with serious concern the issue of illicit trafficking in nuclear materials and radioactive substances. UN 63 - وأشارت عدد من الدول الأطراف مع القلق البالغ إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة.
    It noted with grave concern the suffering of the Palestinian people in the occupied territories and the acts of coercion and discrimination against them. UN وهي تلحظ مع القلق البالغ معاناة الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة وأعمال القسر والتمييز ضدهم.
    " The Security Council notes with grave concern the statement issued on 6 October 1994 by the Revolutionary Command Council of Iraq. UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي.
    The Committee also notes with deep concern the reemergence of the old tradition of bride kidnapping. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق البالغ إعادة ظهور التقليد القديم المتمثل في اختطاف العروس.
    In this context, the Special Rapporteur notes with deep concern reports that at least one fourth of those killed as a result of the violence that has swept the territories occupied by Israel are children. UN وفي هذا السياق، تحيط المقررة الخاصة علماً مع القلق البالغ بالتقارير التي تفيد بأن الربع على الأقل من الذين قُتلوا كنتيجة للعنف الذي اجتاح الأراضي التي تحتلها إسرائيل، هم من الأطفال.
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ تلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات والأطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    34. The Committee noted with profound concern information about the deterioration of the situation in Darfur and its far-reaching consequences for regional security, including: UN 34 - أحاطت اللجنة علما مع القلق البالغ بالمعلومات المتعلقة بتدهور الحالة في دارفور وبالآثار التي تترتب على ذلك في مجال الأمن الإقليمي تتمثل بخاصة فيما يلي:
    The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continued suspension of its cooperation with the IAEA under the Additional Protocol signed by it in 2003. UN وتشير المجموعة مع القلق البالغ إلى استمرار جمهورية إيران الإسلامية في تعليق تعاونها مع الوكالة بمقتضى البروتوكول الإضافي الذي وقعته جمهورية إيران الإسلامية في عام 2003.
    Noting with serious concern all recent armed incidents that have afflicted the conflict resolution process in Georgia, deploring in particular those in which lives were lost, and reiterating the importance of maintaining the separation of forces and the preservation of the ceasefire, UN وإذ يلاحظ مع القلق البالغ الحوادث المسلحة الأخيرة التي أضرت بعملية تسوية الصراع في جورجيا، وإذ يشجب بوجه خاص الحوادث التي أدت إلى فقد أرواح، وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار؛
    Noting with serious concern all recent armed incidents that have afflicted the conflict resolution process in Georgia, deploring in particular those in which lives were lost, and reiterating the importance of maintaining the separation of forces and the preservation of the ceasefire, UN وإذ يلاحظ مع القلق البالغ الحوادث المسلحة الأخيرة التي أضرت بعملية تسوية الصراع في جورجيا، وإذ يشجب بوجه خاص الحوادث التي أدت إلى فقد أرواح، وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار؛
    (b) In section IV, operative paragraph 3, the words " and notes with serious concern " were replaced by the words " while noting with serious concern " . UN (ب) في الفرع رابعا، الفقرة 3 من المنطوق، استعيض عن عبارة " وتلاحظ مع القلق " بعبارة " في حين تلاحظ مع القلق البالغ " .
    Noting with grave concern that some developed countries, which were largely migrant-receiving, had not signed the Convention, he encouraged them to do so. UN وبعد أن أشار مع القلق البالغ إلى أن بعض البلدان المتقدمة التي تعد من البلدان المستقبلة للمهاجرين بدرجة كبيرة، لم توقّع هذه الاتفاقية، قال إنه يشجع هذه البلدان على المبادرة إلى ذلك.
    Recognizing with grave concern the growing trend towards recruitment, training and use of children in hostilities by armed groups, UN وإذ تسلﱢم مع القلق البالغ بتنامي الاتجاه نحو تجنيد اﻷطفال وتدريبهم واستخدامهم في اﻷعمال الحربية من جانب الجماعات المسلحة،
    " Recognizing with grave concern the growing trend towards recruitment, training and use of children in hostilities by armed groups. " UN " وإذ تسلﱢم مع القلق البالغ بتنامي الاتجاه نحو قيام جماعات مسلحة بتجنيد اﻷطفال وتدريبهم واستخدامهم في اﻷعمال الحربية، "
    The Committee also notes with deep concern the reemergence of the old tradition of bride kidnapping. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق البالغ إعادة ظهور التقليد القديم المتمثل في اختطاف العروس.
    It noted with deep concern the findings of the Commission of Inquiry that there was convincing information available that the imposition of forced and compulsory labour on a very large scale still occurred in Myanmar. UN ولاحظت مع القلق البالغ ما توصلت إليه لجنة التحقيق من أن هناك معلومات مقنعة متاحة تفيد أن فرض السﱡخرة والعمل اﻹلزامي على نطاق واسع جدا ما زال قائما.
    47. Also confirm with deep concern the existence of Islamophobia and hostile acts against Arabs, which are evidenced in some countries in the region and in other parts of the world; UN 47- نؤكد أيضاً مع القلق البالغ وجود الكره للإسلام والأعمال العدائية ضد العرب مما يلاحظ بوضوح في بعض بلدان المنطقة وفي أنحاء أخرى من العالم؛
    In this vein, we note with great concern the destruction of Palestinian cities and infrastructure. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع القلق البالغ تدمير المدن والبنية الأساسية الفلسطينية.
    2. The Committee notes with great concern that little progress has been made in the implementation of the Peace Agreement. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق البالغ أنه لم يحرز تقدم يُذكر بصدد تنفيذ اتفاق السلام.
    Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, UN وإذ تلاحظ مع القلق البالغ الصلة المطردة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    " The Security Council takes note with profound concern of the preliminary results of the investigation led by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on the massacres that occurred in Korhogo. UN " ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق البالغ بالنتائج الأولية للتحقيق الذي أُجري في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المجازر التي وقعت في كورهوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد