ويكيبيديا

    "مع القوات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with military forces
        
    • with the military forces
        
    Ideally, this training would also include capacity to train humanitarian actors to work more effectively with military forces. UN وفي الحالات المثالية، ينبغي أن يشمل هذا التدريب أيضا القدرة على تدريب العاملين في المجال الإنساني على العمل بفعالية أكبر مع القوات العسكرية.
    In Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, for example, we agreed with military forces that their tasks would be limited to a number of well-defined services: air and port logistics, transport of refugees and goods, camp construction, and road repairs. UN ففي ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على سبيل المثال، اتفقنا مع القوات العسكرية على أن تقتصر مهامها على عدد من الخدمات المحددة تحديدا واضحا: الخدمات اللوجستية في المطارات والموانئ، ونقل اللاجئين والبضائع، وإنشاء المخيمات، وعمليات إصلاح الطرق.
    116. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 116- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation. UN وسيكونون على اتصال مع القوات العسكرية للجانبين، من أجل التحقيق في الحوادث الهامة وحل المشاكل عن طريق الوساطة والتفاوض.
    Nor will it interrupt the daily contacts with the military forces of each side, which are essential to maintaining confidence. UN كما أنه لن يفضي الى تعطيل الاتصالات اليومية مع القوات العسكرية لكل جانب، مما يعد أساسيا بالنسبة للاحتفاظ بالثقة.
    256. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 256- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    It is hoped that the guidelines, once adopted, and the Civil-Military Working Group can ensure an effective working relationship with military forces in the humanitarian sphere. UN ويؤمل في أن تتمكن المبادئ التوجيهية، بعد اعتمادها، وكذلك الفريق العامل المدني - العسكري من كفالة إقامة علاقة عمل فعالة مع القوات العسكرية في المجال الإنساني.
    In some cases, the Office linked up with military forces, taking advantage of their logistical and communications expertise and equipment in situations where refugees arrived in areas which were remote and difficult to gain access. UN وعمدت المفوضية، في بعض الحالات، إلى التعاون مع القوات العسكرية مستفيدة بذلك من خبرتها اللوجستية وفي ميدان الاتصالات ومن معداتها في الحالات التي يفد فيها اللاجئون على مناطق تكون نائية ويصعب الوصول إليها.
    In Albania and The former Yugoslav Republic of Macedonia, for example, we agreed with military forces that their tasks would be limited to a number of well defined services: air and port logistics, transport of refugees and goods, camp construction, and road repairs. UN ففي ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على سبيل المثال، اتفقنا مع القوات العسكرية على أن تقتصر مهامها على عدد من الخدمات المحددة تحديداً واضحاً: الخدمات اللوجستية في المطارات والموانئ، ونقل اللاجئين والبضائع، وإنشاء المخيمات، وعمليات إصلاح الطرق.
    32. Other cooperative frameworks and arrangements include the United Kingdom Maritime Trade Organization office in Dubai, which acts as a point of contact for merchant vessels and liaison with military forces in the region. UN 32 - ومن الأطر والترتيبات التعاونية الأخرى مكتب منظمة المملكة المتحدة للتجارة البحرية في دبي الذي يعمل كمركز تنسيق للسفن التجارية ونقطة اتصال مع القوات العسكرية في المنطقة.
    256. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 256 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    Cooperating with military forces, Popular Committees have prevented food supplies from entering Nawa (Dara'a) and Kesweh and Qatana (Damascus). UN وتعاونت اللجان الشعبية مع القوات العسكرية فمنعت دخول الإمدادات الغذائية إلى نوى (درعا) والكسوة وقطنا (دمشق).
    31. In occupied territories and in areas where health care is funded or provided by the military, health-care workers have been targeted due to their perceived association with military forces. UN 31 - وفي الأراضي المحتلة وفي المناطق التي يقوم الجيش فيها بتمويل الرعاية الصحية أو تقديمها، جرى استهداف العاملين في الرعاية الصحية بسبب علاقتهم المتصوّرة مع القوات العسكرية().
    105,120 static troop-days to provide security at county support bases for a level-III/IV threat and above (48 troops/day to protect 6 bases that are not already co-located with military forces when there is a level-III/IV threat, for 365 days) UN :: 120 105 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المقاطعات عند حدوث تهديد من المستوى الثالث/الرابع وما فوقه (48 جندياً في اليوم لحماية 6 قواعد دعم غير المتشاركة بالفعل في الموقع مع القوات العسكرية في المقاطعات عند مستويَي التهديد الثالث/ الرابع، لمدة 365 يوماً)
    32,850 static troop days for security at county support bases at level-III threat and above (provide platoon-size static security force for 3 x county support bases at level-III/IV threat that are not already co-located with military forces for a period of 12 months) UN 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المحليات عند مستوى التهديد الثالث فما فوق. (تأمين قوة أمنية ثابتة بقوام فصيلة لـ 3 قواعد دعم في المحليات عند مستويي التهديد الثالث/الرابع لا تتشارك موقعها بالفعل مع القوات العسكرية لمدة 12 شهرا)
    :: 32,850 static troop-days for security at county support bases at level-III threat and above. (Provide platoon-size static security force for 3 x county support bases at level-III/IV threat that are not already co-located with military forces for a period of 12 months) UN :: 850 32 يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن في قواعد الدعم في المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث وما فوقه. (تأمين قوة أمنية ثابتة بقوام فصيلة لـ 3 قواعد دعم في المقاطعات عند مستويي التهديد الثالث/الرابع لا تتشارك موقعها بالفعل مع القوات العسكرية لمدة 12 شهرا)
    Organization of 5 meetings with the military forces and the Ivorian Government and authorities, as well as members of civil society, to advocate the end of recruitment of child soldiers UN :: عقد خمسة اجتماعات مع القوات العسكرية ، والحكومة الإيفوارية والسلطات الحكومية، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني، للدعوة لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال
    However, according to other aviation companies, comptoirs and flight records, PAC, chartered by the comptoir Sodermines, was the only company allowed to fly into the area over the following three days because of its direct ties with the military forces controlling Mubi during that period. UN إلا أنه استنادا إلى شركات نقل جوية ووكالات تجارية أخرى وسجلات الرحلات الجوية، كانت شركة السلام الجوية، التي استأجرتها وكالة سوديكسمانز التجارية هي الشركة الوحيدة التي سُمح لها بالطيران إلى المنطقة في الأيام الثلاثة التي أعقبت ذلك بسبب ارتباطها المباشر مع القوات العسكرية التي كانت تسيطر على موبي خلال تلك الفترة.
    Conflict and tensions continue in the northern governorates, where the Ansar Allah (the Houthis) armed groups have managed to extend effective control over significant areas and where six wars have broken out since 2004; in the south, secessionist sentiments have been on the increase and armed Southern Movement (Hiraak) elements have emerged, clashing with the military forces. UN ولا يزال النزاع والتوتر مستمرين في المحافظات الشمالية التي تمكنت فيها الجماعات المسلحة التابعة لجماعة أنصار الله (الحوثيون) من توسيع نطاق سيطرتها الفعلية على مساحات كبيرة، واندلعت فيها ستة حروب منذ عام 2004؛ أما في الجنوب، فلا تفتأ مشاعر الانفصال تتزايد فيما بدأت تظهر عناصر مسلحة من الحركة الجنوبية (الحراك) وتشتبك مع القوات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد