ويكيبيديا

    "مع القيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the values
        
    • with values
        
    • to the values
        
    That is in keeping with the values enshrined in the Charter of the United Nations and the whole body of international law that governs us. UN وهذا يتماشى مع القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمجموعة الكاملة المكونة للقانون الدولي الذي يحكمنا.
    Justify the amounts relating to non-expendable property and reconcile these amounts with the values provided by the physical inventories UN تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي
    I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. UN وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت.
    Such global gatherings focus on strategic issues at the highest level, enabling Member States to bring their national policies into line with values and principles endorsed by the international community as a whole. UN وهذه التجمعات العالمية تركز على المسائل الاستراتيجية على أعلى المستويات، بما يتيح للدول اﻷعضاء رسم سياساتها الوطنية بشكل يتسق مع القيم والمبادئ التي يؤيدها المجتمع الدولي ككل.
    9. The model cannot indicate who has provided the data, it only deals with values. UN 9 - لا يمكن للنموذج أن يبيّن مصدر البيانات، فهو يتعامل مع القيم وحسب.
    Sovereignty does not give carte blanche for conduct that is incompatible with the values and commitments to which we have subscribed within the United Nations. UN فالسيادة لا تمنح الحرية المطلقة للتصرف بطريق تتنافى مع القيم والالتزامات التي تعهدنا بها داخل الأمم المتحدة.
    Spain's commitment to the Haitian people is solid and consistent with the values that we hold. UN وتلتزم إسبانيا التزاماً ثابتاً بدعم الشعب الهايتي، على نحو يتفق مع القيم التي نتمسك بها.
    That outlook coincided with the values of the extended family system in Ghana, where the aged were guaranteed pride of place for their knowledge, their wisdom and their contribution to social equilibrium. UN إن هذا المنظور يتفق مع القيم التي تمثلها اﻷسرة الموسعة في غانا وهي بلد يخصص مكانا متميزا للمسنين من أجل معارفهم وحكمتهم ومشاركتهم في التوازن الاجتماعي.
    These strategies and objectives lose legitimacy if they are not in keeping with the values and the innate importance of cultural identities. UN وتفقد هـــــذه الاستراتيجيـــــات واﻷهـــــداف شرعيتهـــا إذا كانت غير متمشية مع القيم واﻷهمية المتأصلة للهويات الثقافية.
    27. The Act also provides for development of the curriculum in consonance with the values enshrined in the Constitution. UN 27 - وينص هذا القانون أيضا على وضع مناهج دراسية تتلاءم مع القيم المكرسة في الدستور.
    In any case, conflict resolution initiatives considered by the Council should be compatible with the values enshrined in the Rome Statute, so that peace and justice work effectively together. UN وعلى أية حال، ينبغي لمبادرات فض النزاعات التي ينظر فيها مجلس الأمن أن تكون متسقة مع القيم والمكرسة في نظام روما الأساسي، لكي يعمل السلام والعدالة معا على نحو فعال.
    Entrenching a culture of peace in conformity with the values, traditions and cultural heritage of the Darfur people, using such means as tribal chiefs, religious scholars, civil society organizations, the media and educational institutions; UN ' 5` ترسيخ ثقافة السلام بما يتوافق مع القيم والتقاليد والإرث الثقافي لأهل دارفور، باستخدام وسائط مثل شيوخ القبائل ورجال الدين ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية المختلفة؛
    4.6 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. UN 4-6 وتذكر الدولة الطرف أن إنشاء مؤسسات عامة علمانية يتوافق مع القيم الواردة في المادة 26 من العهد.
    4.6 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. UN 4-6 وتذكر الدولة الطرف أن إنشاء مؤسسات عامة علمانية يتوافق مع القيم الواردة في المادة 26 من العهد.
    All of this is consistent with the values and premises that inspire the position of the Argentine Government. UN وكل هذا يتفق مع القيم والمبادئ التي يستند إليها موقف حكومة الأرجنتين. "
    Both the Court Chamber and the recent Grand Chamber judgements held the notion of secularism to be consistent with the values underpinning the European Convention on Human Rights. UN وتعتبر كلاً من المحكمة الجزئية والمحكمة العليا في الحكمين الصادرين عنهما أن مفهوم العلمانية يتسق مع القيم الأساسية للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    My country welcomed those developments because they are consonant with the values we hold and with the basic tenets of our foreign policy especially the belief in the right of every people to freedom, equality, justice, and self-determination, and the belief in the benefits of dialogue and negotiation in the peaceful settlement of disputes in strict adherence to international legality. UN وإن ترحيب بلادي بتلك التطورات جاء منسجما مع القيم التي آمنت بها متجاوبا مع المبادئ التي جعلت منها ركائز سياستها الخارجية وفي مقدمتها مبادئ الحرية والعدالة والمساواة وحق الشعوب في تقرير مصيرهـــا واﻹيمــان بجدوى الحوار والتفاوض في حل النزاعات بالطرق السلمية مع التمسك المطلق بالشرعية الدولية.
    You gotta love a self-destructive man with values. Open Subtitles الرجل يحبّ التدمير الذاتي مع القيم
    " If law as rules requires the application of outdated and inappropriate norms, then law as process encourages interpretation and choice that is more compatible with values we seek to promote and objectives we seek to achieve. " UN " فإذا كان القانون كقواعد يقتضي تطبيق معايير عفا عليها الزمن وغير مناسبة، فإن القانون كعملية يشجع على تفسير واختيار ما يتوافق أكثر مع القيم التي نسعى لتعزيزها والأهداف التي ننشد تحقيقها " ().
    In a few cases Parties have not reported recalculations in the CRF, in other cases the values of recalculations reported do not coincide with values calculated by the secretariat. UN 13- وقليلة هي الحالات التي لم تبلغ فيها الأطراف عن إعادة حسابات في نموذج الإبلاغ الموحد، وفي حالات أخرى لا تتوافق القيم المبلغ عنها والتي أفضت إليها عمليات إعادة الحساب مع القيم التي حسبتها الأمانة.
    It would be contrary to the values that we have developed over time and seek to promote. UN وستكون متنافية مع القيم التي نادينا بها على مر الزمن وسعينا إلى تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد