ويكيبيديا

    "مع الكوارث الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with natural disasters
        
    • to natural disasters
        
    Important improvements are also reported in the capacity of the Organization to deal with natural disasters. UN هنالك أيضا تحسنات مهمة أفيد عنها بشأن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. UN إن قيرغيزستان تواجه مشكلات في التعامل مع الكوارث الطبيعية وعواقبها التي تحدث بانتظام، خصوصا في المناطق الجبلية.
    My Government has had to address these multiple changes while dealing with natural disasters and carrying out a comprehensive programme of structural adjustment. UN وقد كان على حكومتي أن تواجه هذه التغيرات المتعددة وهي تتعامل مع الكوارث الطبيعية وتضطلع ببرنامج شامل للتكيف الهيكلي.
    When providing assistance to affected countries, the international community should also pay attention to their capacity for dealing with natural disasters. UN وينبغي للمجتمع الدولي لدى تقديمه المساعدة للبلدان المتأثرة أن يراعي أيضا قدرتها على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Another factor that prompted the holding of the meeting was the fact that the region has a number of financial and non-financial mechanisms for responding to natural disasters. UN ومن الجوانب الأخرى التي دعت إلى عقده وجود عدة آليات مالية وغير مالية في المنطقة للتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة التعاون الدولي دعماً للجهود التي تبذلها الدول المتضررة في تعاملها مع الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقّدة في جميع مراحلها،
    The United Nations must be particularly innovative when dealing with natural disasters. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون خلاقة بصفة خاصة عندما تتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    The Organization's capacity to deal with natural disasters had been put to the test by storm Sandy. UN وأشارت إلى أن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية قد وضعت على المحك إبان حدوث الإعصار ساندي.
    Special conferences and workshops have also been convened for the ICAPP members on key challenges that the region is facing, such as prevention of political corruption, strengthening State capacity, alleviation of poverty and dealing with natural disasters. UN تم أيضا تنظيم مؤتمرات استثنائية وحلقات عمل لأعضاء المؤتمر بشأن التحديات الرئيسية التي تواجهها المنطقة مثل منع الفساد السياسي، وتعزيز قدرة الدول، والتخفيف من حدة الفقر والتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Preparing education systems to cope with natural disasters UN جيم - إعداد النظم التعليمية للتعامل مع الكوارث الطبيعية
    It is a concept that includes elements ranging from strict respect for human rights and fundamental freedoms to adequate preparation of the population to deal with natural disasters or pandemics. UN إنه مفهوم يشمل عناصر تتراوح بين الاحترام الدقيق لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والإعداد الكافي للسكان للتعامل مع الكوارث الطبيعية أو الأوبئة.
    At the regional level, the countries of Latin America and the Caribbean have taken important steps that serve as an example of the proposed new division of labour to deal with natural disasters. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، اتخذت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي خطوات هامة تعد مثالا لتقسيم العمل الجديد المقترح للتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    The international community must support such assistance and work to maximize its effectiveness, as it must also continue to support the United Nations efforts to deal with natural disasters, as well as with the consequences of intra- and inter-State wars. UN ويمثل تدعيمه وزيادة فعاليته واجبا على المجتمع الدولي في مساعيه الحثيثة من خلال منظمة اﻷمم المتحدة للتعامل مع الكوارث الطبيعية ومع تداعيات الحروب سواء كانت فيما بين الدول أو كانت حروبا داخلية.
    The draft resolution emphasizes the importance of international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters in all their phases. UN ويؤكد مشروع القرار على أهمية التعاون الدولي دعماً لجهود البلدان المتضررة في التعامل مع الكوارث الطبيعية في جميع مراحلها.
    This evaluation would provide an assessment of the capacity of the ISDR secretariat and the programmes it coordinates to effectively and efficiently deal with natural disasters. UN سيوفر هذا التقييم تقديرا لقدرة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والبرامج التي تقوم بتنسيقها على التعامل بفعالية وكفاءة مع الكوارث الطبيعية.
    Japan had learned terrible lessons from its many experiences with natural disasters, including earthquakes, typhoons and volcanic eruptions. UN ولقد تعلمت اليابان دروساً رهيبة من تجاربها الكثيرة مع الكوارث الطبيعية بما في ذلك الزلازل والأعاصير والانفجارات البركانية.
    The magnitude of what I witnessed last week when I was in Pakistan underlines the importance of better planning, preparation and coordination to deal with natural disasters on a mass scale. UN إن حجم الكارثة الذي شاهدته في الأسبوع الماضي عندما كنت في باكستان يؤكد أهمية وجود تخطيط وإعداد وتنسيق أفضل للتعامل مع الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    Biodiversity loss often destabilizes and reduces the productivity of ecosystems, weakening their ability to generate products and services, as well as their capacity to deal with natural disasters and human-caused stress, such as environmental pollution and degradation and climate change. UN وكثيراً ما يؤدي فقدان التنوع الأحيائي إلى زعزعة استقرار النُظم الإيكولوجية وخفض إنتاجيتها، مما يُضعف من قدرتها على توليد منتجات وخدمات، فضلاً عن قدرتها على التعامل مع الكوارث الطبيعية والإجهاد البشري المصدر، مثل التلوث والتردي البيئيين وتغيُّر المناخ.
    597. The Red Cross Society of Seychelles, which is represented on a number of national committees, has also increased its disaster preparedness infrastructure and network to cope with natural disasters. UN 597- وقد زادت جمعية الصليب الأحمر السيشيلية، وهي جمعية ممثلة في عدد من اللجان الوطنية، أيضاً من بنيتها التحتية وشبكتها المعنيتين بالتأهب للكوارث من أجل رفع قدرتها على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    At the same time, humanitarian relief in response to natural disasters must not be overlooked. UN وفي الوقت ذاته، يجب عدم التغافل عن تقديم الإغاثة الإنسانية في التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    63. Cities can mainstream adaptation to natural disasters into urban planning. UN 63- يمكن للمدن أن تُدرج عملية التكيُّف مع الكوارث الطبيعية في صلب التخطيط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد