ويكيبيديا

    "مع اللجنة الاستشارية في أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Advisory Committee that
        
    Her delegation concurred with the Advisory Committee that internal candidates should not have priority over external candidates. UN وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين.
    She agreed with the Advisory Committee that there should be an effective mechanism for ensuring full implementation of recommendations. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    He concurred with the Advisory Committee that the General Assembly should be provided with further information regarding the proposal to upgrade the Special Adviser's post to the Under-Secretary-General level. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تزويد الجمعية العامة بالمزيد من المعلومات المتعلقة بمقترح رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص إلى رتبة وكيل أمين عام.
    He was concerned about that reduction, and agreed with the Advisory Committee that a case could have been made for maintaining the level of resources. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء هذا التخفيض، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه كان من الممكن تقديم تبرير للإبقاء على مستوى الموارد.
    The European Union agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should be requested to report to the Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the human resources management reform. UN وأعرب عن اتفاق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية في أنه يتعين أن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the report should have included more information, particularly regarding programmatic and budgetary aspects. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أنه كان ينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالجوانب البرنامجية والمتعلقة بالميزانية.
    In that regard his delegation was following with interest the work of the Efficiency Board, although it agreed with the Advisory Committee that it would not be advisable to establish yet another layer of bureaucracy to deal with the matter. UN وفي هذا الشأن، يتابع وفده باهتمام أعمال مجلس الكفاءة وإن كان يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ليس من المستصوب إنشاء شريحة جديدة من البيروقراطية للتعامل مع هذا اﻷمر.
    Furthermore, her delegation concurred with the Advisory Committee that, when costing contingents, posts and positions, every effort should be made to establish realistic vacancy rates so as to avoid the overassessment of Member States. UN علاوة على ذلك، فإن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب، بذل كل جهد ممكن لوضع معدلات شواغر واقعية كي يتسنى تفادي المغالاة في فرض الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    It regretted that the Committee, at the first part of its resumed session, had not taken the opportunity to address the proposed harmonization of conditions of service, which might have helped to address the problem, and agreed with the Advisory Committee that a full analysis of the underlying causes of the high staff turnover should be made. UN وتأسف المجموعة لأن اللجنة، في الجزء الأول من إدارتها المستأنفة، لم تنتهز الفرصة لمعالجة المواءمة المقترحة لشروط الخدمة، الأمر الذي كان يحتمل أن يساعد في معالجة المشكلة، وتتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي إجراء تحليل كامل للأسباب الأساسية لارتفاع معدّل تبديل الموظفين.
    He agreed with the Advisory Committee that regional management of air assets should be increased and that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs should work out arrangements for pooling the assets of peacekeeping operations and special political missions where possible. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تعزيز الإدارة الإقليمية للعتاد الجوي، وأنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تقوما بوضع ترتيبات لتجميع موجودات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة متى كان ذلك ممكنا.
    She also agreed with the Advisory Committee that the transfer of eight General Service posts from the support account to the Department of Peace-keeping Operations should not be approved in view of the existing ratio of support to Professional staff under the regular budget. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي إقرار نقل ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالنظر إلى النسبة الموجودة من الدعم لموظفي الفئة الفنية في إطار الميزانية العادية.
    41. The Group agreed with the Advisory Committee that the implementation of the Secretary-General's proposals on sustainable procurement should be explored with caution. UN 41 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن اتفاق المجموعة مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي توخي الحيطة في استكشاف تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن الشراء المستدام.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that it was premature to conclude that additional resources of $81 million would be required for new or expanded activities in 2012-2013. UN وأضاف أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه استنتاج وجود حاجة إلى موارد إضافية بقيمة 81 مليون دولار من أجل أنشطة جديدة أو موسعة للفترة 2012-2013.
    2. With respect to efficiency gains, he agreed with the Advisory Committee that efficiency reviews should be geared more to the efficient long-term operation of the Organization's activities than to the short-term goal of cost-cutting. UN ٢ - وفيما يتعلق بالمكاسب في مجال الكفاءة، أعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون عمليات استعراض الكفاءة موجهة نحو تشغيل أنشطة المنظمة على المدى الطويل بدرجة أكبر من توجهها نحو هدف تخفيض التكلفة على المدى القصير.
    50. His delegation concurred with the Advisory Committee that there might be duplication and overlap of functions among parallel structures in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and recalled that the same concern had been expressed by the Office of Internal Oversight Services in its audit of the special political missions. UN 50 - وأضاف إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه يمكن أن تكون هناك ازدواجية وتداخل في المهام بين هياكل متوازية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وذكر أن القلق نفسه قد أعرب عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته للبعثات السياسية الخاصة.
    With regard to the findings of the structural review, his delegation agreed that greater transparency was needed to improve the management of ICT resources and concurred with the Advisory Committee that the unique ICT requirements of field missions, particularly with regard to communication activities, should be taken into account in the ICT strategy. UN وفيما يتعلق باستنتاجات الاستعراض الهيكلي، أعرب المتحدث عن موافقة وفده على ضرورة تعزيز الشفافية من أجل تحسين إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه يتعين أخذ المتطلبات الفريدة للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة الاتصالات، في الحسبان عند إعداد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    8. While her delegation concurred with the Advisory Committee that it was premature to provide a specific estimate of additional requirements for the biennium 2012-2013, it welcomed the Secretary-General's effort to anticipate the need for additional financing for the activities described in paragraphs 9 to 13 of his report (A/65/560 and Corr.1). UN 8 - ومضت تقول إنه رغم اتفاق وفد بلدها مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه وضع تقدير محدد للمتطلبات الإضافية لفترة السنتين 2012-2013، فهو يرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى التوقع المسبق للحاجة إلى تمويل إضافي للأنشطة المنصوص عليها في الفقرات 9 إلى 13 من تقريره (A/65/560 و Corr.1).
    91. Ms. Samayoa-Recari (Guatemala) said that her delegation agreed with the Advisory Committee that the credits available in closed peacekeeping missions with cash surpluses should be returned to Member States. UN 91 - السيدة سامايوا - ريكاري (غواتيمالا): قالت إن وفد غواتيمالا متفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن ترد إلى الدول الأعضاء الأرصدة الدائنة المتاحة في بعثات حفظ السلام المغلقة ذات الفوائض النقدية.
    Noting the 5.5 per cent reduction in the overall peacekeeping budgets for 2011/12 compared with the previous period, his delegation concurred with the Advisory Committee that a crucial distinction should be made between savings relating to the implementation of efficiency measures and underexpenditures: the latter could ultimately lead to increased resource requirements. UN وقال إن وفده يلاحظ الخفض البالغ 5.5 في المائة في ميزانيات حفظ السلام الكلية للفترة 2011/2012 مقارنة بالفترة السابقة، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي التمييز بشكل حاسم بين الوفورات المتصلة بتنفيذ تدابير الكفاءة وبين قصور الإنفاق، ذلك أن هذا الأخير يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة الاحتياجات من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد