ويكيبيديا

    "مع المادتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with articles
        
    • with article
        
    • to articles
        
    • with sections
        
    • of articles
        
    • under articles
        
    Article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 6 and 7. UN الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7.
    The Government also considered it important to include a reference to the educational area in this list, consistent with articles 15 and 16 of the draft. UN كما ترى الحكومة من اﻷهمية بمكان أن تدرج إشارة الى مجال التعليم في هذه القائمة بما يتمشى مع المادتين ٥١ و٦١ من المشروع.
    Several proposals were made regarding the best way of articulating those principles, including considering the matter in connection with articles 21 and 23. UN وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢.
    These ages are incompatible with articles 3 and 26 and article 24, paragraph 1, of the Covenant. UN وتتعارض هذه السن وتلك مع المادتين 3 و26 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    Some provisions of legislation enacted under article 153 were inconsistent with articles 2 and 16 of the Convention. UN وبعض أحكام التشريعات التي سُنَّت طبقا للمادة 153 متعارضة مع المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و26 من العهد.
    The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و 26 من العهد.
    It recommended that the Government bring its laws into line with articles 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأوصت بأن تعمل الحكومة على جعل قوانينها منسجمة مع المادتين 14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State party should ensure that any reform of its criminal law is in full conformity with articles 17 and 26 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يتوافق أي إصلاح في القانون الجنائي توافقاً تاماً مع المادتين 17 و26 من العهد.
    The State party should abolish these restrictions in order to make the provisions of the Electoral Code fully compatible with articles 19 and 25 of the Covenant. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد.
    The Committee made a finding that the elections were organized in a manner compatible with articles 25 and 26 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه القضية إلى أن الانتخابات قد نُظمت بطريقة تتفق مع المادتين 25 و26 من العهد.
    The Committee considers the present application of administrative detention to be incompatible with articles 7 and 16 of the Covenant, neither of which allows for derogation in times of public emergency. UN وترى اللجنة أن التطبيق الحالي للاحتجاز اﻹداري يتنافى مع المادتين ٧ و٦١ من العهد، وهما مادتان لا يبيح العهد عدم التقيد بالالتزامات المترتبة عليهما في أوقات الطوارئ العامة.
    The Committee considers such obstacles to be incompatible with articles 17 and 23. UN وترى اللجنة أن هذه العقبات تتنافى مع المادتين ٧١ و ٣٢ من العهد.
    He was not sure whether article 16 was necessary; he suggested that it might be taken up at a later stage together with articles 55 and 56. UN وقال انه ليس متأكدا مما اذا كانت المادة ٦١ ضرورية ؛ واقترح أنه يمكن تناولها في مرحلة لاحقة مع المادتين ٥٥ و ٦٥ .
    The Committee considers the present application of administrative detention to be incompatible with articles 7 and 16 of the Covenant, neither of which allows for derogation in times of public emergency. UN وترى اللجنة أن التطبيق الحالي للحبس اﻹداري يتنافى مع المادتين ٧ و٦١ من العهد، وهما مادتان لا يبيح العهد عدم التقيد بالالتزامات المترتبة عليهما في أوقات الطوارئ العامة.
    The Committee considers such obstacles to be incompatible with articles 17 and 23. UN وترى اللجنة أن هذه العقبات تتنافى مع المادتين ٧١ و٣٢ من العهد.
    The State party should amend its legislation to provide for conscientious objection, in a manner that is consistent with articles 18 and 26 of the Covenant. UN ينبغي ان تعدل الدولة الطرف تشريعها للنص على الاستنكاف الضميري بطريقة تتفق مع المادتين 18 و26 من العهد.
    The Committee considers that these provisions, and others referred to in the report, are incompatible with articles 3 and 23 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه اﻷحكام، وغيرها من اﻷحكام المشار إليها في التقرير، لا تتفق مع المادتين ٣ و٣٢ من العهد.
    the Committee recommends that all necessary measures be adopted in order to amend the relevant legislation so as to bring it into conformity with articles 18 and 22 of the Covenant. UN توصي اللجنة بأن تُعتمد كافة التدابير الضرورية لتعديل التشريع ذي الصلة كي يتطابق مع المادتين ٨١ و٢٢ من العهد.
    The law is not only anachronistic, but also manifestly incompatible with articles 26 and 3 of the Covenant, in conjunction with article 17. UN والقانون ليس قديم العهد فحسب بل ويتنافى صراحةً أيضاً مع المادتين 26 و3 من العهد بالاقتران بالمادة 17.
    The Constitutional Court found the provision in contradiction, inter alia, to articles 12 and 13 of the present Convention. UN ووجدت المحكمة الدستورية أن هذا الحكم يتعارض، من جملة أمور، مع المادتين 12 و13 من هذه الاتفاقية.
    Any person who attempts to commit an offence is guilty of an offence according to Sections 389 of PC, in conjunction with sections 388 and 390 of PC. UN وأي شخص يشرع في ارتكاب جريمة يكون مذنبا بارتكاب جريمة وفقا للمادة 389 من قانون العقوبات، بالاقتران مع المادتين 388 و390 من القانون المذكور.
    These activities are still in contravention of articles 533 and 534 of the Penal Code, which have not yet been amended. UN وهذه الأنشطة لا تزال تتعارض مع المادتين 533 و534 من قانون العقوبات ولم يتم تعديلهما بعد.
    It also urges that provisions be included in migration regulations to safeguard the rights of migrant workers as set forth in the Convention, in particular under articles 51 and 52. UN وهي تحثها أيضاً على اعتماد أحكام في قانون تنظيم الهجرة تضمن حقوق العمال المهاجرين بما يتماشى مع الاتفاقية ولا سيما مع المادتين 51 و52 منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد