ويكيبيديا

    "مع المبلغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the amount
        
    • to the amount
        
    • with this payment
        
    Without the progress accomplishment reports, there was no basis to confirm that work performed by the consultant was commensurate with the amount paid. UN وبدون تقارير إنجاز مرحلية، لم يكن ثمة أساس للتأكد من أن العمل الذي قام به الخبير الاستشاري يتناسب مع المبلغ المدفوع.
    Without the progress accomplishment reports, there was no basis to confirm that work performed by the consultant was commensurate with the amount paid. UN وبدون تقارير إنجاز مرحلية، لم يكن ثمة أساس للتأكد من أن العمل الذي قام به الخبير الاستشاري يتناسب مع المبلغ المدفوع.
    Well, you'd think so with the amount on these suckers. Open Subtitles حسنا، هل تعتقد ذلك مع المبلغ على هذه المصاصون.
    The defining feature of sukuk is that the investor has a beneficial interest in assets proportional to the amount subscribed. UN والخاصية المميزة للصكوك هي أن المستثمر له حق انتفاعي في الأصول متناسب مع المبلغ المكتتب به.
    Accordingly, in so far as the recommendation of this Panel overlaps with this payment made by the ECGD, then to that extent John Laing is bound to return that amount to the ECGD. UN وعليه، تكون شركة جون لينغ ملزمة بإعادة هذا المبلغ إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية بقدر ما تتشابك توصية هذا الفريق مع المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية.
    The income of $7 million was consistent with the amount received from UNDP. UN وكانت الإيرادات البالغة 7 ملايين دولار متسقة مع المبلغ المتلقى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The income of $7 million was consistent with the amount received from UNDP. UN وكانت الإيرادات البالغة 7 ملايين دولار متسقة مع المبلغ المتلقى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    You take it and you walk away clean with the amount you expected from the robbery, in exchange for the family and Mr. Farouk here. Open Subtitles خذه و اذهب بعيداً مع المبلغ المتوقع من السرقة في مقابل الأسرة و السيد فاروق
    The proposed level also represents a 2.9 per cent reduction when compared with the amount of $5,563.6 million for the current biennium. UN ويعكس مستوى الموارد المقترَح أيضا انخفاضا بنسبة 2.9 في المائة مقارنة مع المبلغ المرصود لفترة السنتين الحالية وقدره 563.6 5 مليون دولار.
    The Committee agreed to increase that figure to $205,000, to bring it into line with the amount for travel of participants indicated in the snapshot of expenditures and budget projections for 2003. UN ووافقت اللجنة على زيادة الرقم إلى 000 205 دولار لجعله متمشيا مع المبلغ المتعلق بسفر المشتركين المبين في الإلمامة السريعة بالمصروفات وتوقعات الميزانية بالنسبة لعام 2003.
    For the International Tribunals, the forecast is for a continuing but reduced cash deficit compared with the amount borrowed at the end of 2003. UN وبالنسبة للمحكمتين الدوليتين، فمن المتوقع استمرار العجز النقدي ولكن بدرجة أقل بالمقارنة مع المبلغ المقترض بنهاية عام 2003.
    The Division of Financial and Administrative Management provided the amount in the footnote to the Private Sector Division, which could not be reconciled with the amount in the revenue and expenditure report. UN وأوردت شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري المبلغ في حاشية شعبة القطاع الخاص، وتعذرت مطابقته مع المبلغ الوارد في تقرير الإيرادات والنفقات.
    It noted with satisfaction that the revised requirements for United Nations support to the Mixed Commission represented a reduction of $580,700 compared with the amount of the commitment authority, the result of efficient management. UN وأردفت تقول إن المجموعة تلاحظ مع الارتياح أن الاحتياجات المنقحة لدعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة تمثل تخفيضا يبلغ 700 580 دولار بالمقارنة مع المبلغ الذي أذن بالالتزام به، وإن ذلك هو نتيجة للإدارة الفعالة.
    5. The Advisory Committee notes that projected miscellaneous income remains at SwF 470,000, in line with the amount of $471,000 estimated for 2004-2005. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التوقعات للإيرادات المتنوعة تظل عند مبلغ 000 470 فرنك سويسري، وهو ما يتوافق مع المبلغ المقدرة للفترة 2004-2005، وهو 000 471 دولار.
    18. The special allowance of the President of the Tribunal was fixed at $15,000 per annum by the fourth Meeting of States Parties in 1996 in line with the amount of special allowance paid to the President of the International Court of Justice. UN 18 - تم تحديد العلاوة الخاصة برئيس المحكمة بـ 000 15 دولار سنويا بواسطة الاجتماع الرابع للدول الأطراف في عام 1996 تمشيا مع المبلغ المدفوع كعلاوة خاصة لرئيس محكمة العدل الدولية.
    83. Actual expenditure for 2012 amounted to $58,363,000, representing underexpenditure of $6,881,000, or 10.5 per cent, compared with the amount projected in the fourth progress report. UN 83 - بلغت النفقات الفعلية لعام 2012 ما مقداره 000 363 58 دولار، وهو ما يمثل نقصا في الإنفاق قدره 000 881 6 دولار أو نسبته 10.5 في المائة، بالمقارنة مع المبلغ المتوقع في التقرير المرحلي الرابع.
    Accordingly, an amount of $842,000 has been estimated for monitoring and evaluation for the biennium 2014-2015, compared with the amount of $1,362,400 estimated for the biennium 2012-2013. UN وبناء على ذلك، يُقدر أنه يلزم توفير مبلغ قدره 000 842 دولار للرصد والتقييم لفترة السنتين 2014-2015، بالمقارنة مع المبلغ المقدر بـ 400 362 1 دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    2. The slow reimbursements of travel and other mandate-related disbursements by rapporteurs, in some cases taking in excess of 12 months; the absence of reconciliations of such claims, i.e. the claim submitted is not reconciled with the amount repaid. UN 2- بطء سداد ما يدفعه المقررون من مصروفات سفر وغيرها من المصروفات المتصلة بالولايات المسندة إليهم، بحيث تتجاوز فترة السداد 12 شهراً في بعض الحالات؛ عدم تسوية هذه المطالبات، أي عدم مطابقة المطالبة المقدمة مع المبلغ المسدد.
    However, the Panel notes that the evidence provided in support of the claim included overtime records dated in 1993 and payment orders that do not correspond to the amount claimed. UN 562- غير أن الفريق يلاحظ أن الأدلة المقدمة دعما للمطالبة شملت سجلات للعمل الإضافي مؤرخة في عام 1993 وأن أوامر الدفع لا تتمشى مع المبلغ المطالب به.
    The total shortfall in income for 1992 as compared to the amount assumed for planning purposes in decision 90/34 therefore amounted to approximately $40 million. UN ولذلك، فقد كان العجز الكلي في الايــرادات لعام ١٩٩٢ بالمقارنة مع المبلغ المفترض ﻷغراض التخطيط في المقرر ٩٠/٣٤ بمبلغ ٤٠ مليون دولار تقريبا.
    Accordingly, in so far as the recommendation of this Panel overlaps with this payment made by [the export credit guarantor], then to that extent [the claimant] is bound to return that amount to [the export credit guarantor]. UN وعليه، تكون [الجهة المطالبة] ملزمة بإعادة هذا المبلغ إلى [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] بقدر ما تتشابك توصية هذا الفريق مع المبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد