ويكيبيديا

    "مع المجتمع الدولي من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the international community to
        
    • with the international community in order to
        
    • with the international community for the
        
    • with the international community towards
        
    • the international community with a view to
        
    • with the international community in achieving
        
    The United Arab Emirates will continue its cooperation with the international community to achieve that goal. UN وسوف تواصل دولة الإمارات العربية المتحدة تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل هذه الغاية.
    We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    It noted positively the open cooperation with the international community to strengthen the judicial system. UN ونوّهت بالتعاون المفتوح مع المجتمع الدولي من أجل تدعيم النظام القضائي.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    We urge the belligerent factions and the Government of Sierra Leone to cooperate with the international community in order to find a definitive solution to that fratricidal conflict. UN ونحث الفصائل المتحاربة وحكومة سيراليون على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل حاسم لذلك الصراع بين الإخوة.
    Since then, Pakistan has worked closely with the international community for the implementation of the Agreement. UN ومنذ ذلك الحين، تعاونت باكستان بشكل وثيق مع المجتمع الدولي من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    It would continue to work closely with the international community to address the major challenge posed by the refugee question. UN وهي ستواصل العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحدي الصعب الذي تفرضه مشكلة اللاجئين.
    The Government of Bosnia and Herzegovina is committed to work together with the international community to fulfil the vision of developing a modern, democratic, multi-ethnic, viable European country. UN وتلتزم حكومة البوسنة والهرسك بالعمل جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق رؤيتها لبلد أوروبي عصري ديمقراطي متعدد الأعراق تتوافر له مقومات البقاء.
    We are ready and willing to work with the international community to that end. UN ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل بلوغ تلك الغاية.
    Pakistan is closely cooperating with the international community to eradicate the menace of terrorism. UN تتعاون باكستان تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على خطر الإرهاب.
    We remain committed to working with the international community to eradicate the scourge of terrorism in a comprehensive and non-selective manner. UN وإننا نظل ملتزمين بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على آفة الإرهاب بطريقة شاملة وغير انتقائية.
    In conclusion, we must work together with the international community to strengthen national interventions in the fight against the major killer diseases in developing countries. UN وختاما، علينا أن نعمل مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز التدخلات القطرية في مكافحة أشد الأمراض فتكا في البلدان النامية.
    Itself a victim of terrorism, Pakistan is actively cooperating with the international community to combat this scourge. UN وإن باكستان، بصفتها ضحية من ضحايا الإرهاب تتعاون بصورة فعالة مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة هذا البلاء.
    The Order of Malta is conscious of its responsibility and wishes to collaborate with the international community to achieve a truly effective culture of peace. UN إن حكومة مالطة تدرك مسؤوليتها وترغب في التعاون مع المجتمع الدولي من أجل إرساء ثقافة سلام مؤثرة حقــا.
    We reaffirm our resolve to work with the international community to promote peace, stability and economic development in Afghanistan. UN ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Myanmar remained ready to cooperate with the international community to eradicate poverty and achieve development goals. UN وأكدت استعداد ميانمار المستمر للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    Consequently, BNSC works closely with the international community in order to develop the best scientific and technical expertise, and to share the costs of its space activities. UN ونتيجة لذلك، يعمل المركز الوطني البريطاني للفضاء في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي من أجل تكوين أفضل دراية علمية وتقنية، واقتسام تكاليف الأنشطة الفضائية.
    His Government was determined to cooperate with the international community in order to eliminate such heinous acts. UN وأضاف قائلا إن حكومته مصممة على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على هذه الأفعال الشنيعة.
    It welcomed the fact that Sri Lanka would fully cooperate with the international community for the settlement of the issue of child soldiers, and would make further efforts to promote democracy and good governance. UN ورحبت بتعهد سري لانكا بالتعاون الكامل مع المجتمع الدولي من أجل حل قضية الجنود الأطفال، وببذل جهود إضافية من أجل تعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    We are ready to work closely with the international community towards its establishment. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل الوثيق مع المجتمع الدولي من أجل إنشائها.
    It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards. UN وستواصل تنمية تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وتحسين مستويات المعيشة للشعوب.
    In conclusion, Japan will continue to cooperate with the international community in achieving the mitigation of tensions and the restoration of stability in the region. UN في الختام، ستواصل اليابان تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد