ويكيبيديا

    "مع المجلس في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Board in
        
    • with the Council in
        
    • with the Board's
        
    • with the JCMB in
        
    • with the Council on
        
    • with the Council at
        
    • with the Board at
        
    • with the Board on
        
    • with the Board that
        
    The Advisory Committee concurs with the Board in encouraging UNHCR to improve coordination with other United Nations system entities. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The Authority cooperated fully with the Board in this respect. UN وتعاونت السلطة تعاونا كاملا مع المجلس في هذا الإطار.
    It remained committed to continue cooperating with the Council in every aspect of its mandate. UN وهي تظل ملتزمة بمواصلة التعاون مع المجلس في كل جانب من جوانب ولايته.
    The African Group embraces that process and stands ready to work with the Council in that respect. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية العملية وهي على استعداد للعمل مع المجلس في ذلك الصدد.
    The European Union and Austria agreed completely with the Board's view that the use of a relatively narrow range of suppliers and the limited extent of bidding made it unlikely that the best value for money was achieved. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا يتفقان تماما مع المجلس في الرأي القائل بأن من شأن استعمال طائفة محددة نسبيا من الموردين، والمدى المحدود للعطاءات أن يجعل من غير المحتمل الحصول على أفضل قيمة للمال المدفوع.
    21. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and the National Priority Programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the JCMB in this regard, with a view to further improve its efficiency; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    Belarus would continue its cooperation with the Council on various human rights issues. UN وستواصل بيلاروس تعاونها مع المجلس في شتى قضايا حقوق الإنسان.
    The Section was the sole office responsible for accrediting nongovernmental organizations for consultative status with the Council at United Nations meetings. UN والقسم هو المكتب الوحيد المسؤول عن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمركز الاستشاري مع المجلس في اجتماعات الأمم المتحدة.
    The Designated National Authorities Forum (DNA Forum) co-chairs were invited to participate in stakeholder consultation events, and had the opportunity to interact with the Board at its 70th and 73rd meetings. UN ودُعي الرئيسان المتشاركان لمنتدى السلطات الوطنية المعيَّنة إلى المشاركة في مناسبات تشاورية للجهات صاحبة المصلحة، وأُتيحت لهما الفرصة للتفاعل مع المجلس في اجتماعيه السبعين والثالث والسبعين.
    When I met with the Board on 8 July I was informed of progress made since our meeting at Geneva. UN وعندما اجتمعت مع المجلس في ٨ تموز/يوليه أبلغت بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا في جنيف.
    The matter was further discussed with the Board in an exchange of views. UN وتواصلت مناقشة هذه المسألة مع المجلس في تبادل لوجهات النظر.
    He noted that the period ahead would be demanding and looked forward to working with the Board in the year ahead. UN وأشار إلى أن الفترة المقبلة ستتطلب جهدا كبيرا، معربا عن تطلعه إلى العمل مع المجلس في السنة القادمة.
    UNDP would work closely with the Board in putting together GCF-III. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع المجلس في إعداد إطار التعاون العالمي الثالث.
    She looked forward to working with the Board in the future. UN وقالت إنها تتطلع إلى عمل مع المجلس في المستقبل.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    It remained committed to continue working with the Council in this regard. UN وتمسكت كوستاريكا بالتزامها بمواصلة العمل مع المجلس في هذا الشأن.
    The organization worked very closely with the Council in preparing the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training. UN وعملت المنظمة بشكل وثيق مع المجلس في إعداد إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    The Committee, however, concurs with the Board's recommendations that UN-Women continue its efforts to reinforce its internal control frameworks. UN بيد أن اللجنة تتفق مع المجلس في توصيته بأن تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة جهودها الرامية إلى تعزيز أطر الرقابة الداخلية لديها.
    The Group agreed with the Board's recommendations regarding the need for succession plans, quarterly inspections of contingent-owned equipment and the completion of guidelines relating to quick-impact projects. UN وقال إن المجموعة تتفق مع المجلس في توصياته بشأن الحاجة إلى خطط تعاقب الموظفين، وعمليات التفتيش الفصلية على المعدات المملوكة للقوات، وإكمال وضع المبادئ التوجيهية المتصلة بمشاريع الأثر السريع.
    21. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and the National Priority Programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the JCMB in this regard, with a view to further improve its efficiency; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    21. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and the National Priority Programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the JCMB in this regard, with a view to further improve its efficiency; UN 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛
    In addition, he noted that, according to the Charter, Council seizure of a specific item would not inhibit the Secretary-General, although he would carefully coordinate with the Council on such issues. UN كما لاحظ الدكتور لاك أنه، وفقا للميثاق، فإن عرض بند معين على المجلس، لا يمنع الأمين العام من أداء عمله، على الرغم من أنه ينسق تنسيقا دقيقا مع المجلس في هذه المسائل.
    Following the meeting, the Prime Minister took part in an exchange of views with the Council at a private meeting. UN وعقب هذه الجلسة، شارك رئيس الوزراء في تبادل للآراء مع المجلس في جلسة خاصة.
    In this regard, the Board further requests the Executive Director to keep the Board informed of the development of the evaluation policy, including through consultation with the Board at its first regular session 2009; UN وفي هذا الخصوص، يطلب المجلس كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تبقي المجلس على علم بشأن وضع السياسة التقييمية، بما في ذلك، من خلال المشاورات مع المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2009؛
    Accordingly, the Committee remains willing to engage with the Board on any such issues which arise but considers that this can best be achieved within existing arrangements. UN وبناءً عليه، تظل اللجنة مستعدة للعمل مع المجلس في كل قضية من هذه القضايا التي تنشأ لديه، لكنها ترى أن الترتيبات القائمة تمثل أنسب طريقة يمكن ضمنها تحقيق ذلك.
    The Advisory Committee agrees with the Board that UNDP needs to expeditiously intensify its efforts in addressing such problems. UN وتتفق اللجنة مع المجلس في أن على البرنامج الإنمائي أن يكثف جهوده بسرعة لمعالجة هذه المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد