ويكيبيديا

    "مع المجموعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with armed groups
        
    • with the armed groups
        
    • of armed groups
        
    I myself have spent some 14 months negotiating with armed groups, to find a peaceful solution acceptable to all. UN ولقد أمضيت أنا نفسي ١٤ شهرا تقريبا في التفاوض مع المجموعات المسلحة بحثا عن حل سلمي يكون مقبولا من الجميع.
    The Yemeni air force has been involved in clashes with armed groups around Sana'a and Abyan, while the Yemeni navy reportedly supported ground troops fighting in Abyan by shelling from the sea. UN وشاركت القوات الجوية اليمنية في المواجهات مع المجموعات المسلحة حول صنعاء وأبين، بينما ورد أن البحرية اليمنية دعمت القوات البرية المقاتلة في أبين بقصف بحري.
    Also, it was suggested that the Government should promote the establishment of " humanitarian accords " with armed groups to protect returning IDPs. UN واقترح أيضا أن تشجيع الحكومة على إنشاء " اتفاقات إنسانية " مع المجموعات المسلحة لحماية المشردين العائدين.
    The general task of the advance party would be to establish contact with the armed groups to prepare for the deployment of the liaison group. UN وستتمثل المهمة العامة للمجموعة الطليعية في إقامة اتصال مع المجموعات المسلحة للتحضير لنشر مجموعة الاتصال.
    Coalition and Afghan National Army forces operating in the region have repeatedly engaged with armed groups opposed to the Government over the past several months. UN فقد اشتبكت القوات التابعة للتحالف وتلك التابعة للجيش الوطني الأفغاني العاملة في المنطقة مرارا مع المجموعات المسلحة المناوئة للحكومة على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Through ERC, regularly advises humanitarian coordinators on engagement with armed groups and action to address impunity and mitigate security threats. UN يقدم، عن طريق منسق الإغاثة الطارئة، المشورة إلى منسقي الشؤون الإنسانية بشأن التعامل مع المجموعات المسلحة والتصدي للإفلات من العقاب والحد من التهديدات الأمنية.
    In collaboration with IASC partners, produced a manual and guidelines for mediating and negotiating humanitarian access with armed groups. UN وقد أعد المكتب، بالتعاون مع الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دليلا ومبادئ توجيهية للوساطة والتفاوض مع المجموعات المسلحة بشأن إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية.
    In this regard, while working closely with Governments, humanitarian actors on the ground need to engage with armed groups and other non-State actors in a constructive dialogue aimed at facilitating humanitarian assistance. UN وفي هذا الصدد ينبغي للجهات الفاعلة الإنسانية في الميدان أن تجري، أثناء عملها بشكل وثيق مع الحكومات، حوارا مع المجموعات المسلحة وسائر الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة يهدف إلى تيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    13. In closing, she welcomed the efforts to facilitate the peace process in Burundi and the progress in the subregion towards a ceasefire and the resumption of negotiations with armed groups. UN 13 - وفي الختام رحبت بالجهود الرامية إلى تيسير عملية السلام في بوروندي والتقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار واستئناف المفاوضات مع المجموعات المسلحة.
    1. Dealing with armed groups: UN 1 - التعامل مع المجموعات المسلحة
    24. Mr. Concha (Colombia), referring to the impact of the armed conflict on the enjoyment of human rights, said that the Government's policy of negotiation and peace with armed groups operating outside the law was aimed at creating conditions that would lead to an end of the hostilities. UN 24- السيد كونتشا (كولومبيا): أشار إلى أثر الصراع المسلح على التمتع بحقوق الإنسان، فقال إن سياسة الحكومة المتمثلة بالمفاوضات والسلم مع المجموعات المسلحة التي تعمل خارج نطاق القانون إنما تهدف إلى إيجاد أحوال من شأنها أن تؤدي إلى إنهاء الأعمال العدائية.
    Furthermore the slow progress on reaching an agreement with the armed groups on the modalities for disengagement and brassage remains an issue of major concern. UN وعلاوة على ذلك، ما برح بطء التقدم في التوصل إلى اتفاق مع المجموعات المسلحة بشأن طرائق فض الاشتباك بين المجموعات المسلحة ودمجها في الجيش يشكل مسألة تثير بالغ القلق.
    - Reaffirms the option of negotiation with the armed groups and declares its readiness to meet them at any time; UN - تؤكد من جديد خيار التفاوض مع المجموعات المسلحة وتعلن استعدادها للقائها في أي زمان ومكان.
    8. The Government of Burundi remains willing to pursue the peace process and to negotiate unconditionally a ceasefire with the armed groups. UN 8 - وحكومة بوروندي مستعدة لمواصلة عملية السلام والتفاوض بدون شروط مع المجموعات المسلحة من أجل وقف إطلاق النار.
    However, UNHCR was strongly committed to upholding the civilian and humanitarian nature of asylum and did not work with or solicit the support of armed groups. UN غير أن المفوضية ملتزمة التزاما قويا بدعمالحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء ولا تعمل مع المجموعات المسلحة أو تطلب الدعم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد