:: 3 meetings held with lawyers and public defenders on the constitution-making process and facilitation of their advocacy role in the constitution-making process | UN | :: عقد 3 اجتماعات مع المحامين وهيئات الدفاع العامة بشأن عملية صنع الدستور وتيسير دورها في الدعوة في عملية صنع الدستور |
Because I don't want to deal with lawyers or inheritance. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أتعامل مع المحامين أو الميراث |
In addition, the Special Rapporteur benefited from consultations with lawyers, academics, non-governmental organizations and the international community. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استفاد المقرر الخاص من مشاورات مع المحامين والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي. |
The Ombudsperson also discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat and received assistance, especially with respect to confidentiality arrangements and agreements, from that Office. | UN | وناقشت أمينة المظالم أيضا المسائل القانونية العامة ذات الصلة مع المحامين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في الأمانة العامة، وتلقت مساعدة من هذا المكتب، وبخاصة فيما يتعلق بسرية الترتيبات والاتفاقات. |
Locke has been with the lawyers from Justice since yesterday afternoon. | Open Subtitles | لوك كان مع المحامين من وزاره العدل منذ ظهر امس |
It was expected that a task force would examine gender and inheritance issues and that the Government would work with lawyers on the matter. | UN | ويتوقع أن تدرس فرقة العمل المسائل الجنسانية ومسائل الإرث، وأن تعمل الحكومة مع المحامين في هذا الشأن. |
The State party explains the reasons for which the law considers kinship alone as grounds for the abstention and disqualification of judges in relations with lawyers and prosecutors. | UN | وتشرح الدولة الطرف أسباب اعتبار القرابة سببا وحيدا في القانون لتنحي القضاة أو تنحيتهم في العلاقات مع المحامين والنواب. |
In seven cases, OHCHR worked directly with lawyers to assist them in defending cases through improved use of human rights-based arguments before the courts. | UN | وعملت المفوضية في سبع قضايا محددة مباشرة مع المحامين بهدف مساعدتهم في الدفاع وفي تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان إلى المحاكم. |
:: 5 meetings held with lawyers on the draft constitution and its application in legal practice | UN | :: عقد 5 اجتماعات مع المحامين حول مشروع الدستور وتطبيقه في الممارسة القانونية |
It's not fighting with lawyers or driving a half an hour to see your kids or watching your wife of 12 years turn into some kind of a she-wolf. | Open Subtitles | إنّه ليس المواجهة مع المحامين أو القيادة لنصف ساعة لرؤية أطفالك أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج |
So before things get all complicated with lawyers and judges, we gotta get this right. | Open Subtitles | لذلك قبل أن تتعقد الأمور مع المحامين و القضاة علينا أن نصحح هذا |
You know, I mean dealing with lawyers and the estate, that's a big headache. | Open Subtitles | كما تعلم، التعامل مع المحامين والعقارات، يسبب لك صداعاً كبيراً. |
I'm gonna be stuck, a single mother raising a child alone, haggling with lawyers on who gets the kid at Christmas. | Open Subtitles | وانا سأكون الأم العزباء اربي طفلاً لوحدي واتفاوض مع المحامين ليكون الطفل معي في عيد الميلاد |
Prue did it, and thank God she did, because if she didn't, we'd still be dealing with lawyers. | Open Subtitles | لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين. |
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers. | Open Subtitles | و لكنه يقول انها تقول انها ليس لديها شئ مع المحامين |
The Legal Advocacy Officer also worked directly with lawyers in seven cases with a view to assisting them in defending cases relevant to human rights issues and in making human rights-based arguments before the courts. | UN | كما عمل مسؤول الدعم القانوني مباشرة مع المحامين في سبع قضايا بهدف مساعدتهم على الدفاع في قضايا تتعلق بمسائل حقوق الإنسان وعلى تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان أمام المحاكم. |
The Ombudsperson has also discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs and with experts from, inter alia, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Monitoring Team. | UN | وناقشت أمينة المظالم أيضا المسائل القانونية العامة ذات الصلة مع المحامين في مكتب الشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد. |
The Ombudsperson also discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs and with experts from, inter alia, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Monitoring Team. | UN | وناقشت أمينة المظالم أيضا مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المحامين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد. |
It could take a while for the estate to settle out with the lawyers. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر طويلاً لتسوية وضعية الممتلكات مع المحامين |
Got a meeting with my lawyers this morning. | Open Subtitles | لديّ إجتماع مع المحامين صباح اليوم. |
I had a strategy session with the attorneys yesterday. | Open Subtitles | كانت جلسة استراتيجية مع المحامين يوم أمس |
During the trial, Mr. Alkhawaja's access to lawyers was limited. | UN | فخلال المحاكمة كان تواصل السيد الخواجة مع المحامين محدوداً. |
Uh, no, sir. I discussed this with our lawyers. They consider it murder. | Open Subtitles | لا يا سيدي ، ناقشت هذا الموضوع مع المحامين واعتبروا انه من القتل |