ويكيبيديا

    "مع المدعي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Prosecutor
        
    • with the Attorney General
        
    • with the Public Prosecutor
        
    • with the Prosecutor-General
        
    • with the DA
        
    • with the Attorney-General
        
    • with the AttorneyGeneral
        
    • with the Counsel for
        
    In addition, the President is responsible for coordinating the management of the Mechanism with the Prosecutor and the Registrar of the Mechanism. UN كما تقع على عاتق الرئيس مسؤولية تنسيق إدارة الآلية مع المدعي العام ومسجل الآلية.
    Sites were visited monthly with the Prosecutor. UN أجريت زيارات شهرية إلى المواقع مع المدعي العام.
    Meetings were held with the Prosecutor and President of the Tribunal of First Instance. UN عقدت اجتماعات مع المدعي العام ورئيس المحكمة الابتدائية.
    (iv) Number of meetings with the Prosecutor and the Registrar of the Special Tribunal for a successful transition to the Tribunal UN ' 4` عدد الاجتماعات التي تعقد مع المدعي العام وأمين سجل المحكمة الخاصة لضمان انتقال ناجح إلى المحكمة
    Actually, I'm not alone. I'm here with the Attorney General. Open Subtitles في الحقيقة لست لوحدي انا هنا مع المدعي العام
    5. In close cooperation with the Prosecutor and the Registrar, the President continued efforts to implement the completion strategy. UN 5 - واصل الرئيس بذل الجهود لتنفيذ استراتيجية الإنجاز في تعاون وثيق مع المدعي العام وقلم المحكمة.
    We also welcome its interaction with the Prosecutor of the ICC. UN ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Deputy Prosecutor is required to consult frequently with the Prosecutor. UN ومطلوب من نائب المدعي العام أن يتشاور بصفة متكررة مع المدعي العام.
    The incumbent reports to the Registrar but also deals with the Prosecutor and the President as required. UN ويتبع شاغل الوظيفة المسجل ولكنه يتعامل أيضا مع المدعي العام والرئيس، حسب الاقتضاء.
    The funding for this specialized function should be developed by the Registry in consultation with the Prosecutor. UN وينبغي أن يدبر قلم المحكمة التمويل لهذه المهمة التخصصية، بالتشاور مع المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    ... under the authority of the President and in consultation with the Prosecutor. UN تحت سلطة الرئيس وبالتشاور مع المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters that may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اﻷنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    The Pre-Trial Chamber shall without delay hold consultations with the Prosecutor. UN وتنظم في أقرب وقت ممكن مشاورات مع المدعي العام.
    We call upon the Governments of the Sudan and Chad to continue to cooperate fully with the Prosecutor's ongoing investigations. UN ونناشد حكومتي السودان وتشاد أن تواصلا التعاون الكامل مع المدعي العام في تحقيقاته الجارية.
    In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    During his last mission, the Special Rapporteur raised this issue with the Attorney General and Chief Justice as a step backwards for Myanmar. UN وقد أثار المقرر الخاص هذه المسألة إبان بعثته الأخيرة مع المدعي العام وقاضي القضاة واعتبرها تراجعاً في ميانمار.
    Nothing more could be done without a more active collaboration of the complainant or his counsel with the Public Prosecutor. UN ولم يكن بالإمكان اتخاذ أي إجراء آخر طالما أن صاحب الشكوى أو محاميه لم يتعاونا بصورة أكثر فعالية مع المدعي العام.
    Presently, an agreement on the rules of operation of the Team and on access to the former Serious Crimes Unit archives and databases is being negotiated with the Prosecutor-General. UN ويجري التفاوض حاليا مع المدعي العام على اتفاق بشأن قواعد تشغيل الفريق وبشأن الاطلاع على محفوظات وقواعد بيانات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة.
    I'm gonna go speak with the DA tomorrow morning. Open Subtitles لن يكون كذلك. سأتكلم مع المدعي العام في صباح غد.
    The NGO forum provides an important opportunity for community organisations to discuss domestic human rights issues and developments with the Attorney-General and government officers, gives the Government an opportunity to receive views and suggestions from interested parties, and promotes constructive dialogue. UN ويتيح المنتدى فرصة هامة للمنظمات المجتمعية لمناقشة قضايا حقوق الإنسان المحلية والتطورات مع المدعي العام والمسؤولين في الحكومة، مما يمنح الفرصة لتلقي الآراء والاقتراحات من الأطراف المهتمة بهذا الموضوع وتعزيز الحوار البناء.
    The Special Rapporteur entered into a dialogue with the AttorneyGeneral about two compelling cases. UN وأجرت المقررة الخاصة حواراً مع المدعي العام بشأن حالتين قهريتين.
    100. With the signing of the framework agreement on technical cooperation with the Counsel for Human Rights on 11 September, technical assistance in the form of on-the-job supervision was extended to the Counsel's Office, including special agreements on support for administrative management, for the department responsible for investigating human rights violations and for the establishment of the section dealing with indigenous peoples' issues. UN ١٠٠ - بعد إبرام الاتفاقية اﻹطارية للتعاون التقني مع المدعي العام لحقوق اﻹنسان في ١١ أيلول/سبتمبر، قدمت المشورة إلى مؤسسته، من خلال المتابعة أثناء الخدمة، ومن ذلك اتفاقيات خاصة متعلقة بدعم عملية تنظيم الشؤون اﻹدارية، ومكتب التحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان، وإنشاء قسم يُعنى بالسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد