IRENA discharges its mandate with due regard to: | UN | وتؤدي الوكالة ولايتها مع المراعاة الواجبة لما يلي: |
Specialization and division of labour among them, with due regard to their respective mandates and governance structures, will generate overall efficiency. | UN | وسيولّد التخصص وتقسيم العمل فيما بينهما، مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها، ولهياكل إدارتها؛ كفاءة شاملة. |
Action II-6 Introduce common system for planning, monitoring and reporting results for UNCT, with due regard for national systems Target II-6 | UN | وضع نظام مشترك للتخطيط والرصد وإبلاغ النتائج من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية |
Laundered funds may be seized or confiscated, with due consideration for third parties who have acted in good faith. | UN | ويمكن تجميد أو مصادرة الأموال المتأتية من الغسل، مع المراعاة الواجبة للأطراف الثالثة التي تصرّفت بحسن نية. |
Switzerland reserves the right to adopt the necessary legislative measures to implement article 4 of the Convention, taking due account of the rights to freedom of opinion and of association, which are enshrined in such instruments as the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتحتفظ سويسرا بحقها في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذ المادة 4، مع المراعاة الواجبة لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، اللتين ينص عليهما بصفة خاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The investigator will stick to only relevant points pertaining to the investigation with due respect to her privacy and dignity. | UN | ويتقيد المحقق بالنقاط المتصلة بالتحقيق فقط مع المراعاة الواجبة لخصوصيتها وكرامتها. |
Introduce common system for UNCTs, for planning, monitoring and reporting results with due regard for national systems | UN | وضع نظام موحد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأغراض التخطيط والرصد والإبلاغ بالنتائج، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية |
These officers are to be elected with due regard for equitable geographical distribution and shall constitute the General Committee. | UN | ويتم انتخاب أعضاء المكتب هؤلاء مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل، وهم يشكلون اللجنة العامة. |
Accordingly, the crimes within its jurisdiction should be defined both clearly and accurately, with due regard for the principle of legality. | UN | وعلى هذا ينبغي تحديد الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة بوضوح ودقة مع المراعاة الواجبة لمبدأ الشرعية. |
That consolidation had been carried out with due regard for continued efficiency, service provision and flexible work distribution. | UN | فقد تم ذاك التوحيد مع المراعاة الواجبة لاستمرار الكفاءة وتقديم الخدمات وتوزيع العمل توزيعا مرنا. |
Coverage is provided with due regard to meeting the deadlines of the Department's news and broadcast clients around the world. | UN | وتقدم التغطية مع المراعاة الواجبة للمواعيد النهائية لعملاء إدارة شؤون الإعلام في مجال الأخبار والبث الإذاعي حول العالم. |
He took it that the Committee wished to approve the request with due regard for the provisions of the guidelines. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ الموافقة على الطلب مع المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية. |
Semey's lawyer asked the woman all the questions he thought appropriate during her interrogation, with due regard for the principle of adversarial proceedings. | UN | وقد وجه إليها محامي سيمي جميع الأسئلة التي رآها مناسبة أثناء استجوابها، مع المراعاة الواجبة لمبدأ الإجراءات المتنازعة. |
Since those posts would have to be filled rapidly, military personnel would be selected from a list of candidates proposed by Member States, with due regard for geographical balance and mission requirements. | UN | وسوف تُوفَّر الوظائف ذات الصلة في فترة بالغة القصر، أما الأفراد العسكريون فسوف يُختارون من قائمة من الترشيحات من إعداد الدول الأعضاء، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي وخصائص البعثات. |
Coverage is provided with due regard to meeting the deadlines of DPI news and broadcast clients around the world. | UN | وتقدم التغطية مع المراعاة الواجبة للمواعيد النهائية لعملاء إدارة شؤون الإعلام في مجال الأخبار والبث الإذاعي حول العالم. |
Laws and policies in this area should provide sufficient guidance to enable enterprises to respect human rights, with due regard to the role of existing governance structures such as corporate boards. | UN | وينبغي أن تقدم القوانين والسياسات في هذا المجال إرشادات كافية لتمكين المؤسسات التجارية من احترام حقوق الإنسان، مع المراعاة الواجبة لدور هياكل الإدارة القائمة من قبيل مجالس الشركات. |
However, we believe that this matter should be addressed on a case-by-case basis, with due consideration given to the contributions of candidates to international peace and security. | UN | غير أننا نعتقد أن هذه المسألة ينبغي تناولها على أساس كل حالة على حدة، مع المراعاة الواجبة لإسهامات البلدان المرشحة في السلم والأمن الدوليين. |
The composition of each round table will be decided with due consideration to adequate geographical representation. | UN | وسيتقرر تكوين كل مائدة مستديرة مع المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي الملائم. |
At the same time, longer-term policies and strategies must be pursued in health, education, employment and rural development, with due consideration for cross-sectoral synergies. | UN | وفي نفس الوقت يجب اتباع سياسات واستراتيجيات أطول أجلاً في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الريفية، مع المراعاة الواجبة للتآزر بين القطاعات. |
" The Security Council encourages relevant national and international actors to develop increased operational synergies, taking due account of their respective roles and responsibilities. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الجهات الفاعلة الوطنية والدولية ذات الصلة على تحقيـق التضافر بيـن عملياتها، مع المراعاة الواجبة لأدوار ومسؤوليات كل منها. |
Such recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. | UN | ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي. |
This point of contention was finally resolved by the package of linking the two principles by the words " having due regard for " in article 7, paragraph 2. | UN | وحلت نقطة الخلاف هذه بتسوية تربط بين المبدأين بعبارة ' ' مع المراعاة الواجبة`` في الفقرة 2 من المادة 7. |
The Council should incorporate gender issues into its discussion of all policy questions, giving due consideration to recommendations prepared by the Commission. | UN | وينبغي للمجلس إدراج قضايا نوع الجنس في مناقشته جميع مسائل السياسات العامة، مع المراعاة الواجبة للتوصيات التي تعدها اللجنة. |
This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests. | UN | ومن البديهي أن تتواصل هذه العملية مع المراعاة الواجبة للوضع العسكري والاستراتيجي ولمصالحنا الأمنية الوطنية. |
That is why it should be dealt with appropriately in each specific case, taking duly into account the conditions of the acquisition of a masterpiece, regardless of whether it was stolen, bought, presented as a gift, found by archaeologists or appropriated as a result of, inter alia, military operations or colonial plundering. | UN | ولهذا السبب ينبغي لنا أن نعالجها بشكل مناسب في كل حالة من الحالات، مع المراعاة الواجبة لظروف الاستيلاء على أي تحفة من التحف، بغض النظر عما إذا كانت قد سرقت أو اشتريت أو قدمت كهدية، أو عثر عليها علماء الآثار أو تم الاستيلاء عليها نتيجة أمور منها العمليات العسكرية أو النهب الاستعماري. |
14. The Committee recommends that the State party pursue its efforts with a view to ensuring full compatibility of its national law with the Convention on the Rights of the Child, taking due regard of the general principles of the Convention, including those relating to the prohibition of discrimination, the best interests of the child and respect for the views of the child. | UN | ٤١- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها بغية كفالة تطويع تشريعاتها الوطنية بحيث تتطابق بشكل كامل مع أحكام اتفاقية الطفل، مع المراعاة الواجبة للمبادئ العامة للاتفاقية، بما فيها المبادئ المتعلقة بمنع التمييز وبالمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل. |