ويكيبيديا

    "مع المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • while helping
        
    • with assistance
        
    • with help
        
    • with the assistance
        
    • while assisting
        
    • with the help
        
    • and to assist
        
    This partnership will ensure local control and public accountability while helping to solve some of the problems associated with financing of essential social services. UN وستكفل هذه الشراكة وجود مراقبة محلية ومساءلة عامة مع المساعدة على حل بعض المشاكل المرتبطة بتمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    UNDP also provided direct capacity-development support to the State Disaster Management Authority of the Government of Gujarat while helping to coordinate the overall relief process through enhanced information management and processing. UN كذلك قدم البرنامج الإنمائي الدعم المباشر لتنمية القدرات لهيئة التصدي للكوارث على الصعيد المحلي لدى حكومة غوجارات، مع المساعدة على تنسيق عملية الإغاثة بأكملها من خلال تعزيز إدارة المعلومات وتجهيزها.
    She noted that the draft rules would help women prisoners to live with dignity while helping to prevent sexual exploitation and ensure the health of women prisoners and their children. UN وأشارت إلى أن مشروع القواعد سيساعد السجينات على العيش بكرامة مع المساعدة على منع استغلالهن جنسيا وكفالة صحة السجينات وأطفالهن.
    A common beneficiary database and rigorous beneficiary consultation would greatly assist in better matching community needs with assistance. UN وستساعد قاعدة بيانات موحدة للمستفيدين ومشاورات حثيثة معهم في تحسين مواءمة احتياجات المجتمع المحلي مع المساعدة.
    Not sure I even trust you to come back with help. Open Subtitles لست متأكدا من أنني أثق بك أن أعود مع المساعدة.
    I am delighted to report that with the assistance and support of States members of the African Group and other partners, our efforts to implement this tangible outcome has made real progress to date. UN يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن.
    10. The office in Cambodia continued to respond to cases and situations that required immediate attention, while assisting in longerterm strengthening of institutions with responsibilities to safeguard and uphold respect for human rights, as well as in developing policies, laws and practices consistent with Cambodia's international human rights commitments. UN 10- استمر مكتب المفوضة في كمبوديا في الاستجابة للحالات والأوضاع التي تستدعي اهتماماً فورياً، مع المساعدة على التعزيز الأطول أمداً للمؤسسات التي من مسؤولياتها حماية ودعم احترام حقوق الإنسان، فضلاً عن وضع السياسات والقوانين والممارسات التي تنسجم مع التزامات كمبوديا الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Y'aII can start to have fun with the help. Open Subtitles أنت جميعاً يمكنكم قضاء وقتٌ ممتع مع المساعدة.
    The purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. UN ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء.
    This would provide more strategic and broad-based information to Member States on the major issues of the day within thematic areas, while helping to reduce the volume of documents prepared and processed by the Organization and to improve the quality of its work. UN فهذا من شأنه تقديم معلومات أكثر اتساما بطابع الاستراتيجية وأوسع قاعدة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية الراهنة في نطاق المجالات المواضيعية، مع المساعدة في الوقت نفسه على تقليص حجم الوثائق التي تقوم المنظمة بإعدادها وتجهيزها، وتحسين نوعية عملها.
    (f) To contribute to the preparation of free and fair elections in 2003, while helping to promote the independence of the Elections Commission; UN (و) الإسهام في التحضير لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 مع المساعدة في تعزيز استقلالية لجنة الانتخابات؛
    11A.1 The main objective of UNCTAD is to maximize the trade and development opportunities of developing countries and to assist them in their integration into the world economy in a manner that enhances the development opportunities offered by the globalization process, while helping to shape international economic relations in the twenty-first century. UN 11 ألف-1 يتمثل الهدف الرئيسي للأونكتاد في إتاحة أقصى ما يمكن من فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية، ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يعزز فرص التنمية التي تتيحها عملية العولمة، مع المساعدة في نفس الوقت على تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    The challenge for the international community is to reduce the risks and volatility of financial flows to the " emerging markets " , while helping to broaden the number of countries that are viewed as in the emerging-markets category. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في تخفيض اﻷخطار والتقلبات في التدفقات المالية إلى " اﻷسواق الناشئة " ، مع المساعدة في توسيع عدد البلدان التي تدخل في فئة اقتصادات السوق الناشئة.
    (c) Capacity development: assistance must focus on long-term capacity development while helping to deliver short-term outcomes; UN (ج) تنمية القدرات: يجب أن تركز المساعدة على تنمية القدرات في الأجل الطويل مع المساعدة في تقديم نتائج قصيرة الأجل؛
    It will support national actors to define needs and priorities, to match them with assistance from the United Nations and other international partners and to coordinate the delivery of such assistance. UN وستقدم البعثة الدعم للأطراف الفاعلة الوطنية لتحديد الاحتياجات والأولويات، ومواءمتها مع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين، ولتنسيق تقديم تلك المساعدة.
    51. National efforts, together with assistance from development partners, had achieved notable results. UN 51 - وأكدت أن الجهود الوطنية حققت، بالتضافر مع المساعدة المقدمة من الشركاء الإنمائيين نتائج ملحوظة.
    UNDP technical assistance is closely coordinated with assistance provided by the International Foundation for Electoral Systems and other bilateral donors. UN ويتم تنسيق المساعدة التقنية التي يقدمها البرنامج تنسيقا وثيقا مع المساعدة التي تقدمها المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وتلك التي يقدمها مانحون ثنائيون آخرون.
    Matthew, keep them here and I'll come back with help. Open Subtitles ماثيو، والاحتفاظ بها هنا وسأعود مع المساعدة.
    I'll be right back with help. Open Subtitles سأكون الظهير الايمن مع المساعدة.
    :: Official development assistance (ODA) has served as a shock absorber and has taken up some of the burden that was borne by Mongolia prior to 1990, with the assistance received from the former Soviet Union UN :: قامت المساعدة الإنمائية الرسمية بدور الجهة التي تمتص الصدمات وحملت بعض العبء الذي كانت منغوليا تحمله قبل عام 1990، مع المساعدة التي كانت تتلقاها من الاتحاد السوفياتي السابق
    The training will also help to disseminate the results and findings of the project in 5 project countries and 10 other least developed countries while assisting in promoting the exchange of successful experiences and best practices as well as in networking; UN وسيساعد التدريب أيضا في نشر النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها المشروع في خمسة بلدان مشمولة بالمشروع وعشرة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا مع المساعدة على تعزيز تبادل الخبرات الناجحة وأفضل الممارسات، وعلى التواصل؛
    I didn't think you messed around with the help. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفتقدي لشيء ما مع المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد