The decision by an indigenous person or community not to cooperate with the project should be respected. | UN | وينبغي احترام قرار أي شخص من السكان اﻷصليين أو مجموعة منهم بعدم التعاون مع المشروع. |
Experience with the project demonstrated the importance of proactive decision-making oversight by Headquarters and dedicated project management capacity. | UN | وتبين التجربة مع المشروع أهمية العمل الاستباقي للمقر في الإشراف على عملية صنع القرار وتفرغ القدرات لإدارة المشروع. |
Community development associations were formed to work with the project. | UN | وقد شُكّلت جمعيات لتنمية المجتمع من أجل العمل مع المشروع. |
Normally, the action plan is carried out before project implementation; in some cases, however, the action plan may need to be carried out concurrently with the project itself. | UN | وتنفذ خطة العمل عادة قبل تنفيذ المشروع؛ إلا أنه قد يلزم في بعض الحالات تنفيذ خطة العمل بالتزامن مع المشروع نفسه. |
We were basically in agreement with the draft but, naturally, made appropriate proposals and observations. | UN | ونحن في اﻷساس متفقون مع المشروع ولكننا، بطبيعة الحال، قدمنا بعض المقترحات والملاحظات المناسبة. |
The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. | UN | وثبَّت الاجتماع المؤسسات الشريكة التي ستتعاون مع المشروع وعيّن ممثليها. |
At the time, I thought I was unhappy with the project, but in hindsight I realized I was just unhappy with myself. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, ظننت انني لست سعيدا مع المشروع لكنني ادركت متأخرا انني لست سعيدا مع نفسي |
Working with the project has helped more than 40 institutions and 200 professional participants to embrace a farmer-centred approach and learn new research skills. | UN | وقد ساعد العمل مع المشروع أكثر من 40 مؤسسة و 200 مشارك محترف على الأخذ بنهج يركز على المزارع، وعلى تعلم مهارات جديدة في إجراء البحوث. |
A loan guarantee scheme operated by a local bank in cooperation with the project provides women with credit, not only for fixed costs but also for working capital needed to sustain their income-generating activities. | UN | ويدير مصرف محلي مخططا بالتعاون مع المشروع لتقديم ائتمانات للمرأة لا لتغطية التكاليف الثابتة فحسب وإنما أيضا رأس المال العامل اللازم ﻹدامة أنشطتهن المدرة للدخل. |
62. The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. | UN | 62- وثبَّت الاجتماع المؤسسات الشريكة التي ستتعاون مع المشروع وعيّن ممثلي كل منها. |
* A yearly amount for any civil society organization that signs a partnership agreement with the project (approximately 500 associations or groups) | UN | تأمين مبلغ سنوي لأي من تشكيلات المجتمع المدني التي توقع عقد شراكة مع المشروع (حوالي 500 جمعية أو هيئة). |
- Let them leave La Honda with the project. | Open Subtitles | - دعهم يتركون لاهوندا مع المشروع. |
Good luck with the project. | Open Subtitles | حظاً سعيداً مع المشروع |
It is designed specifically to assist indigenous and tribal peoples, and has a number of pilot projects in India and the Philippines, with operations just beginning in Viet Nam and Thailand (in cooperation with the project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples). | UN | وقد وضع هذا البرنامج تحديداً لمساعدة الشعوب اﻷصلية والقبلية، وهو يضم عدداً من المشاريع النموذجية في الهند والفلبين، وبدأت بعض عملياته على التو في فييت نام وتايلند )بالتعاون مع المشروع المعني بتعزيز سياسة منظمة العمل الدولية إزاء الشعوب اﻷصلية والقبلية(. |
" Ms. Bustelo was designated to act as liaison with the project on behalf of the Committee, and the Secretariat was requested to provide her with any information that it might receive on this matter. " | UN | " تم تعيين اﻵنسة بوستيلو لتعمل كحلقة اتصال مع المشروع بالنيابة عن اللجنة وطُلب إلى اﻷمانة العامة تزويدها بأية معلومات قد تتلقاها في هذا الشأن " . |
The Board recommended that the project director: (a) establish the level of engagement with the project across the Organization; (b) develop plans for addressing any shortfalls in communications or engagement; and (c) develop a communications and engagement strategy for the implementation phase. | UN | وأوصى المجلس بأن يقوم مدير المشروع بما يلي: (أ) تحديد مستوى التفاعل مع المشروع في المنظمة ككل؛ (ب) ووضع خطط لمواجهة أي قصور في التواصل أو التفاعل، (ج) ووضع استراتيجية للتواصل والتفاعل خلال مرحلة التنفيذ. |
In particular, this intervention is to be coordinated with the project for reorganizing the research agencies and the proposed introduction of automatic mechanisms for investing in research, thus ensuring an adequate growth of resources (involving a three-year expenditure equal to 2 per cent of GDP). | UN | ومن المقرر، بوجه خاص، تنفيذ هذه المبادرة بالتنسيق مع المشروع الخاص بإعادة تنظيم وكالات البحث، والاقتراح المتعلق بإنشاء آليات تلقائية للاستثمار في البحوث، على نحو يكفل نموا كافياً للموارد )ينطوي ذلك على إنفاق مبلغ يعادل ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي على مدى ثلاث سنوات(. |
As an integral part of the “Social Jump”, the Minister of National Education, in collaboration with the project Education: A National Proposal, is coordinating a deliberation and discussion process which, through seminars, assemblies, workshops and other means of discussion and negotiation culminating in regional forums, will lead to national consensus on the National Accord for Education. | UN | وكجزء لا يتجزأ من " الوثبة الاجتماعية " ، يقوم وزير التعليم الوطني، بالتعاون مع المشروع: " التعليم اقتراح وطني " ، بتنسيق عملية تداول ومناقشة تفضي، من خلال الحلقات الدراسية والتجمعات وحلقات العمل وغيرها من وسائل المناقشة والتفاوض التي تتوج بالمحافل اﻹقليمية، إلى إجماع وطني على الاتفاق الوطني من أجل التعليـــم. |
With regard to the “concept of State for purpose of immunity”, his delegation agreed with the Commission that it would be desirable to bring the draft article into line with the draft on State responsibility, including with regard to federal States. | UN | وفيما يتعلق بـ " مفهوم الدولة لغرض الحصانة " ، قال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي على أنه من المستصوب مواءمة مشروع المادة مع المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، بما في ذلك ما يتعلق بالدول الاتحادية. |
Cuba considers that the language of draft article 14 on the " Obligation to ensure respect for the right to life and personal liberty in the receiving State of persons who have been or are being expelled " should be made consistent with the draft as a whole. | UN | وتعتبر كوبا أن صياغة مشروع المادة 14 المعنون " الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في بلد المقصد " ينبغي أن تتفق مع المشروع ككل. |
My country also welcomes the fact that the draft resolution on that issue is being discussed in parallel with the draft entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " . | UN | كما يرحب بلدي بأن مشروع القرار المتعلق بتلك المسألة يناقش بالتوازي مع المشروع المعنون " بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي " . |