ويكيبيديا

    "مع المشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the problem
        
    • with a problem
        
    If it's an external threat, I'm sure they can trace the IP address and deal with the "problem" face-to-face. Open Subtitles إذا كان تهديدًا خارجيًا فأنا متأكد من قدرتهم على إيجاد عنوان المعرف والتعامل مع المشكلة بشكل مباشر
    Here we took into consideration the fact that the attendant dangers can fuel instability, transnational organized crime and terrorism, and that action should be taken at the international level to deal with the problem. UN وفي هذا المقام، فقد راعينا أن المخاطر المصاحبة لهذه المشاكل يمكن أن تؤجج عدم الاستقرار والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب وأنه ينبغي اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي للتعامل مع المشكلة.
    An effort commensurate with the problem would allow us to radically change its basic elements. UN ومن شأن بذل جهد يتناسب مع المشكلة أن يسمح لنا بالتغيير الجذري في عناصرها اﻷساسية.
    Asking for the accuracy of the documents of the party who purportedly issues them may be another way to deal with the problem. UN وقد يكون تقديم طلب بشأن صحة الوثائق إلى الطرف الذي يُزعم أنه أصدرها طريقة أخرى للتعامل مع المشكلة.
    Maybe you can help me with a problem I'm having. Open Subtitles ربما يمكنك مساعدتي مع المشكلة التي أواجهها
    Regarding the shortage of prison cells, it was surprising that adequate resources were not in place to deal with the problem more satisfactorily. UN وبخصوص النقص في زنزانات السجون، فإن ما يثير الدهشة عدم اعتماد موارد كافية للتعامل مع المشكلة بطريقة مرضية أكثر.
    However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    I do not want to get involved with the problem again Open Subtitles أنا لا أريد أن تتورط مع المشكلة مرة أخرى
    Something goes wrong, someone gets out of hand, you deal with the problem immediately. Open Subtitles أنت تتعامل مع المشكلة على الفور , لكن , أحيانا , عندما الشيء يكسر ليس أصلاحه هو الأفضل
    And we're still waiting on word from the U.S.... which means they're waiting to see how we deal with the problem. Open Subtitles ومازلنا ننتظر التوجيهات .. منالولاياتالمتحدة. مما يعني انهم ينتظرون ليروا كيف سنتعامل مع المشكلة
    This is why the law has been so anemic in dealing with the problem. Open Subtitles لهذا السبب القانون ضعيفاً جداً.. في التعامل مع المشكلة.
    You have got to stop messing around, and deal with the problem. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن التهرب, وتتعامل مباشرةً مع المشكلة.
    In the case of Côte d’Ivoire, for example, much of the responsibility for dealing with the problem lay with the health sector, but it could not be solved by that sector alone. UN وفي حالة كوت ديفوار مثلاً، يقع قدر كبير من المسؤولية في التعامل مع المشكلة على عاتق القطاع الصحي، إلاّ أنه لا يمكن أن يحلها هذا القطاع بمفرده.
    Nicaragua had laws and programmes designed to deal with the problem, but much remained to be done to ensure their full implementation. UN وأن نيكاراغوا لديها القوانين والبرامج التي تستهدف التعامل مع المشكلة لكن مازال هناك الكثير الذي يلزم القيام به لكفالة تنفيذها بالكامل.
    He believed that there were ways to deal with the problem, obtaining the best of what each side had to offer, for example, by drawing on the Western countries' capacities to assist with communication, air operations and special forces, but on a time-limited basis. UN وأعرب عن قناعته بأن ثمة وسائل للتعامل مع المشكلة والحصول على أفضل ما لدى كل جانب لكي يقدمه ومن ذلك مثلاً من خلال التعويل على قدرات البلدان الغربية للمساعدة في مجالات الاتصال والعمليات الجوية والقوات الخاصة ولكن على أساس محدد زمنياً.
    Action at the national level includes the establishment of an agency to coordinate the overall efforts against drug-trafficking and the preparation of a master plan to deal with the problem. UN أما على المستوى الوطني فيشمل العمل إنشاء وكالة لتنسيق الجهود الشاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وإعداد خطة رئيسية للتعامل مع المشكلة.
    It would be necessary to continue deploying United Nations forces until the national police were able to deal satisfactorily with the problem, and he was therefore pleased that the Security Council had decided to extend the Mission's mandate. UN وسيكون من الضروري مواصلة نشر قوات الأمم المتحدة كي تصبح الشرطة الوطنية قادرة على التعامل مع المشكلة بطريقة مرضية، لذا أعرب عن سروره بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Obama let the private sector deal with the problem. Open Subtitles ترك "أوباما" القطاع الخاص يتعامل مع المشكلة
    Then why was my sister having sex with "the problem" yesterday? Open Subtitles إذن لماذا أقامت شقيقتي علاقةً مع "المشكلة" بالأمس؟
    I-I-I came to him with a problem. Open Subtitles I-I-جئت له مع المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد