ويكيبيديا

    "مع المعايير الدولية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with international standards on
        
    • with international standards regarding
        
    • with international standards concerning
        
    • with international standards relating
        
    • with international standards related
        
    • to international standards on
        
    • with international standards pertaining
        
    Italy recommended that Botswana align its legislation and practice with international standards on prisons. UN وأوصت إيطاليا بأن تطابق بوتسوانا تشريعاتها وممارستها مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون.
    In pursuance with this constitutional principle, the Republic of Macedonia harmonizes its legislation with international standards on rights of disabled persons, while strengthening the institutional and human capacities necessary for ensuring inclusion of disabled persons in social life. UN وعملاً بهذا المبدأ الدستوري، توائم جمهورية مقدونيا تشريعها مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في نفس الوقت الذي تعزز فيه القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة لضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية.
    Comprehensive audit based on legal and statutory requirements, as well as Swiss Auditing Standards that are broadly in line with international standards on auditing UN مراجعة شاملة للحسابات بالاستناد إلى الشروط القانونية، وكذلك معايير مراجعة الحسابات السويسرية التي تتفق إلى حدٍ كبير مع المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات
    While I welcome the recent bringing of charges against 40 soldiers of the Congolese armed forces, I am concerned about the proceedings within this military jurisdiction, which are not in line with international standards regarding the right to a fair trial. UN ولئن كنت أرحب بتوجيه اتهامات مؤخرا إلى 40 جنديا من جنود القوات المسلحة الكونغولية، فإن القلق يساورني بشأن الإجراءات المتخذة في إطار هذه الولاية القضائية العسكرية، التي لا تتماشى مع المعايير الدولية المتعلقة بالحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    A primary focus of these efforts has been assisting United Nations programmes and specialized agencies to align programmes and policies with international standards concerning indigenous peoples. UN وكان أحد مجالات التركيز الرئيسية لهذه الجهود يتمثل في مساعدة برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على كفالة توافق البرامج والسياسات مع المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    monitoring domestic legislation to ensure compliance with international standards relating to human rights and humanitarian law ; UN رصد التشريعات الوطنية بغية كفالة اتساقها مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    UNOCI also continued its efforts to assist the Government in bringing Ivorian laws regarding juvenile justice into conformity with international standards on the rights of the child. UN وواصلت العملية جهودها الرامية إلى مساعدة الحكومة على مواءمة القوانين الإيفوارية فيما يتعلق بقضاء الأحداث مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    To prevent this from happening, defamation laws should be brought into line with international standards on freedom of expression, in particular as outlined in our joint declaration of 30 November 2000. UN ومنعاً لحدوث ذلك، ينبغي تعديل قوانين التشهير لتتماشى مع المعايير الدولية المتعلقة بحرية التعبير، ولا سيما بصيغتها الواردة في إعلاننا المشترك المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Align its legislation and practice with international standards on prisons (Italy); UN مواءمة تشريعها وممارستها مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون (إيطاليا)؛
    31. To consider the adoption of measures commensurate with international standards on the subject and public campaigns about non violent forms of discipline UN 31- النظر في اعتماد تدابير تتفق مع المعايير الدولية المتعلقة بالموضوع وتنظيم حملات عامة حول أشكال التأديب الخالية من العنف
    UNHCR stated that, while the nationality legislation was to a large extent in compliance with international standards on prevention of statelessness, a few gaps remained. UN 65- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريع الوطني يتفق بدرجة كبيرة مع المعايير الدولية المتعلقة بمنع حالات انعدام الجنسية، لكنها لاحظت بعض الفجوات القليلة التي لا تزال قائمة.
    A legislative framework ensuring prevention, protection against and reparation of the adverse impacts of activities by companies, in particular in the extractive and energy sectors, should be established as a matter of priority, in line with international standards on corporate social and environmental responsibility. UN وينبغي، على سبيل الأولوية، وضع إطار تشريعي لكفالة منع الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة الشركات، والحماية منها وجبر الأضرار الناتجة عنها، ولا سيما في قطاع الصناعة الاستخراجية وقطاع الطاقة، تمشيا مع المعايير الدولية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات.
    It encouraged Belarus to continue and deepen its engagement with civil society in the drafting of an alternative service law, and hoped that this would help to produce a text compatible with international standards on the implementation of the right of conscientious objection to military service. UN وشجع بيلاروس على مواصلة وتعميق انخراطها مع المجتمع المدني في صياغة قانون الخدمة البديلة وأعربت عن أملها في أن يساعد هذا الأمر في إنتاج نص يتسق مع المعايير الدولية المتعلقة بإعمال الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    In June 2014, the Sudanese parliament had approved a new law consistent with international standards on combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وفي حزيران/يونيه 2014، أقر البرلمان السوداني قانونا جديد يتسق مع المعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    352. Tajikistan had accepted the recommendation on bringing the Criminal Code into line with international standards on freedom of assembly and religion, and considered that the recommendation had already been implemented. UN 352- وقبلت طاجيكستان التوصية المتعلقة بمواءمة القانون الجنائي مع المعايير الدولية المتعلقة بحرية التجمع وحرية الدين، وهي تعتبر أن هذه التوصية قد بدأ تنفيذها فعلاً.
    Tajikistan reported that its Agency for the Construction and Architecture made an order to develop a new construction norm on physical accessibility in accordance with international standards on accessibility and the Convention on the Rights of Persons of Disabilities. UN وأفادت طاجيكستان بأن وكالتها للبناء والهندسة المعمارية أصدرت أمراً بوضع قاعدة بناء جديدة خاصة بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية بما يتماشى مع المعايير الدولية المتعلقة بتيسير وصول المعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    85. On this basis, and recalling the Joint Declaration issued by the International Mechanisms for Promoting Freedom of Expression in 2008: " The concept of `defamation of religions' does not accord with international standards regarding defamation, which refer to the protection of the reputation of individuals, while religions, like all beliefs, cannot be said to have a reputation of their own. " UN 85- وعلى هذا الأساس وتذكيراً بالإعلان المشترك الصادر عن الآليات الدولية للنهوض بحرية التعبير في سنة 2008، لا يتفق مفهوم " تشويه سمعة الأديان " مع المعايير الدولية المتعلقة بتشويه السمعة التي تشير إلى حماية سمعة الأفراد في حين أن الأديان على غرار كل المعتقدات لا يمكن القول إن لها سمعة خاصة بها.
    110.9 Ratify a number of international legal instruments and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and align its national laws with international standards regarding the abolition of the death penalty (Hungary); UN 110-9- التصديق على عدد من الصكوك القانونية الدولية والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومواءمة قوانينها الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام (هنغاريا)؛
    45. In 2008, the Human Rights Commission Ordinance established the Human Rights Commission to help the Territory to conform with international standards concerning various human rights obligations. UN 45 - أنشئت لجنة حقوق الإنسان بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان لمساعدة الإقليم في مواءمة قوانينه مع المعايير الدولية المتعلقة بمختلف التزامات حقوق الإنسان.
    Revise the press law to comply with international standards concerning the media freedoms (Slovakia); 129.97. UN 129-96- مراجعة قانون الصحافة بحيث يتوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالحريات الإعلامية (سلوفاكيا)؛
    (ii) Ensuring that the plan is in compliance with international standards relating to the protection of public health and environment. UN التأكد من انسجام الخطة مع المعايير الدولية المتعلقة بحماية الصحة العمومية والبيئة.
    All disciplinary and other proceedings should be transparent, to the extent possible, and carried out in full conformity with international standards related to the right to a fair and impartial trial and due process; UN وينبغي لجميع الإجراءات التأديبية وغير ذلك من الإجراءات أن تكون شفافة، إلى أقصى حد ممكن، وأن تنفذ بما يتفق اتفاقا تاما مع المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة ونزيهة ومراعاة الأصول القانونية؛
    The Government considers current legislation and practice to be aligned to international standards on prisons. UN وترى الحكومة أن التشريع والممارسة الحاليين يتطابقان مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون.
    Pending the imposition of a moratorium, States should take immediate measures to bring their domestic legislation into line with international standards pertaining to capital punishment. UN وبانتظار فرض وقف من هذا القبيل، ينبغي للدول اتخاذ تدابير فورية لمماثلة تشريعاتها المحلية مع المعايير الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد