His country looked forward to working with UNHCR on that issue. | UN | وأضاف أن بلده يتطلع للعمل مع المفوضية بشأن هذه المسألة. |
I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. | UN | وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول. |
The Secretary-General called upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft repatriation protocol. | UN | وطلب اﻷمين العام إلى حكومة المغرب، أن تبدأ دون إبطاء، مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع بروتوكول إعادة اللاجئين إلى وطنهم. |
I would also like to extend an invitation to your Personal Envoy to visit Addis Ababa as early as possible for an exchange of views with the Commission on the best way forward. | UN | كما أود أن أوجه دعوة إلى مبعوثكم الخاص لزيارة أديس أبابا في أقرب وقت ممكن لتبادل الآراء مع المفوضية بشأن أفضل سبيل للمضي قدما. |
The start of this service has been postponed pursuant to a request of the Government of Morocco, pending further technical discussions with UNHCR regarding the modalities of its implementation. | UN | وقد تأجل الشروع في هذه الخدمة بناء على طلب حكومة المغرب، ريثما تجري مزيدا من المناقشات الفنية مع المفوضية بشأن طرائق تنفيذها. |
Ukraine was open to dialogue with UNHCR on how to provide such assistance. | UN | وأوكرانيا مستعدة للحوار مع المفوضية بشأن كيفية تقديم تلك المساعدة. |
The UNAMI Gender Unit liaises with UNHCR on the refugee situation, in particular on cases of conflict-related sexual violence. | UN | وتجري الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية لدى البعثة اتصالات مع المفوضية بشأن وضع اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير عن حالات العنف الجنسي المتصل بالنزاع. |
His Government would continue its dialogue with UNHCR on the protection of refugees, asylum seekers and stateless persons, with a focus on increased cooperation on global issues where the Russian Federation was a donor and an equal partner. | UN | وأكد أن حكومته ستواصل التحاور مع المفوضية بشأن حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية، مركزة على زيادة التعاون في المسائل الدولية التي يمثل فيها الاتحاد الروسي جهة مانحة وشريكا متكافئا. |
He wished to strengthen that partnership by working closely with UNHCR on follow-up of the High Commissioner's recent visit to Thailand. | UN | وأعرب عن رغبته في تعزيز المشاركة عن طريق العمل على نحو وثيق مع المفوضية بشأن متابعة الزيارة التي قامت بها مؤخرا لتايلند المفوضة السامية. |
It has agreed to develop its concept of operations in cooperation with UNHCR, and to put in place mechanisms that would ensure full consultation with UNHCR on all matters related to security in the camps. | UN | ووافقت على تطوير مفهومها للعمليات بالتعاون مع المفوضية، وأن تضع آليات تكفل التشاور الكامل مع المفوضية بشأن جميع المسائل المتصلة باﻷمن في المخيمات. |
Zambia was cooperating with UNHCR on the development of an initiative to alleviate the effects of the food deficit, poor infrastructure and limited access to public services. | UN | وزامبيا تتعاون مع المفوضية بشأن إعداد مبادرة للتخفيف من آثار العجز في الأغذية وسوء البنية التحتية ومحدودية فرص الوصول إلى الخدمات العامة. |
Government officials in some operations wish to improve their dialogue with UNHCR on budgeting, planning priorities and strategies in the course of the year; and donor countries still express a desire to offer more political support on protection issues provided that these issues are clearly communicated to them. | UN | ويود المسؤولون الحكوميون في بعض العمليات تحسين حوارهم مع المفوضية بشأن الميزنة وأولويات التخطيط والاستراتيجيات خلال العام؛ وما زالت البلدان المانحة تعرب عن رغبتها في تقديم المزيد من الدعم السياسي بشأن قضايا الحماية شريطة إبلاغها بوضوح بتلك القضايا. |
50. At the end of the reporting period, 67 recommendations were still open after more than two years (Annex IV). OIOS will continue working with UNHCR on closure, especially in the following areas which OIOS considers important: | UN | 50- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت 67 توصية لا تزال قائمة بعد مرور أكثر من عامين (المرفق الرابع). وستواصل الشعبة العمل مع المفوضية بشأن إغلاقها في المجالات التالية التي تعتبرها الشعبة هامة: |
44. The Islamic Republics of Afghanistan, Iran and Pakistan continued to work in cooperation with UNHCR on the implementation of a solutions strategy for Afghan refugees to support voluntary repatriation, sustainable reintegration and assistance to host countries. | UN | 44- وقد استمرت جمهورية أفغانستان الإسلامية وإيران وباكستان في العمل بالتعاون مع المفوضية بشأن تنفيذ استراتيجية لإيجاد حلول لأوضاع اللاجئين الأفغان ترمي إلى دعم إعادة التوطين الطوعية أو إعادة الإدماج المستدامة أو تقديم المساعدة إلى البلدان المضيفة. |
(v) Encourages States to co-operate with UNHCR on methods to resolve cases of statelessness and to consider the possibility of providing resettlement places where a stateless person's situation cannot be resolved in the present host country or other country of former habitual residence, and remains precarious; | UN | (ت) تشجع الدول على التعاون مع المفوضية بشأن طرق تسوية حالات انعدام الجنسية والنظر في إمكانية توفير أماكن لإعادة التوطين عندما لا يمكن تسوية وضع شخص عديم الجنسية في البلد المضيف الحالي أو بلد آخر كان محل إقامته الاعتيادية، وعندما يظل ذلك الوضع غير مستقر؛ |
(v) Encourages States to co-operate with UNHCR on methods to resolve cases of statelessness and to consider the possibility of providing resettlement places where a stateless person's situation cannot be resolved in the present host country or other country of former habitual residence, and remains precarious; | UN | (ت) تشجع الدول على التعاون مع المفوضية بشأن طرق تسوية حالات انعدام الجنسية والنظر في إمكانية توفير أماكن لإعادة التوطين عندما لا يمكن تسوية وضع شخص عديم الجنسية في البلد المضيف الحالي أو بلد آخر كان محل إقامته الاعتيادية، وعندما يظل ذلك الوضع غير مستقر؛ |
I also seized the opportunity to invite the Secretary-General's Personal Envoy to visit Addis Ababa for consultations with the Commission on the way forward. | UN | واغتنمتُ الفرصة أيضاً لدعوة المبعوث الخاص للأمين العام لزيارة أديس أبابا لإجراء مشاورات مع المفوضية بشأن سبيل المضي قدماً. |
I would also like to extend an invitation to your Personal Envoy to visit Addis Ababa as early as possible for an exchange of views with the Commission on the best way forward. | UN | كما أود أن أوجه دعوة إلى مبعوثكم الخاص لزيارة أديس أبابا في أقرب وقت ممكن لتبادل الآراء مع المفوضية بشأن أفضل سبيل للمضي قدماً. |
24 meetings held with the Out-of-Country Voter Working Group, IFES, EU, IOM and the Southern Sudan Referendum Commission on planning and preparations for Out-of-Country Voter weekly meetings with the Commission on modalities for accreditation of observers | UN | وعقد 24 اجتماعا مع الفريق العامل المعني بالناخبين المقيمين خارج البلد والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية استفتاء جنوب السودان بشأن التخطيط والإعداد لاجتماعات أسبوعية يعقدها الفريق المعني بالناخبين المقيمين خارج البلد مع المفوضية بشأن طرائق اعتماد المراقبين |
In order to address challenges in the context of mixed migration, it recommended that Grenada enhance dialogue with UNHCR regarding mixed migratory flows and gather information on the number and nationality of undocumented persons known to have arrived on and/or transited the territory, and on steps taken to determine whether any of those individuals had special protection needs. | UN | ومن أجل مواجهة التحديات القائمة في سياق الهجرة المختلطة، أوصت المفوضية بأن تعزز غرينادا حوارها مع المفوضية بشأن تدفقات الهجرة المختلطة وبأن تجمع معلومات عن عدد الأشخاص الذين لا يحملون وثائق ثبوتية والذين من المعروف أنهم وصلوا إلى أراضي غرينادا أو عبروها وعن جنسياتهم، وعن الخطوات المتخذة لتحديد ما إذا كان أي مِن هؤلاء الأشخاص يحتاج إلى حماية خاصة(115). |
UNHCR recommended that Guyana, inter alia, facilitate full and open access to asylum procedures for persons who have expressed a fear of returning to their country of origin, engage in an enhanced dialogue and consultation with UNHCR regarding mixed migratory movements, and gather information on undocumented persons known to have arrived in the territory, including with regard to the determination of special protection needs. | UN | ٦٤- وأوصت المفوضية غيانا بجملة أمور منها تيسير الوصول التام ودون قيود إلى إجراءات اللجوء لمن لديهم مخاوف من العودة إلى بلدانهم الأصلية(123)، والدخول في حوار ومشاورات مع المفوضية بشأن الهجرة المختلطة، وجمع المعلومات عن الأشخاص الذين وصلوا إلى إقليمها ولا يحملون وثائق هوية، بما في ذلك تحديد من هم بحاجة إلى حماية خاصة(124). |