ويكيبيديا

    "مع المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the proposals
        
    • with proposals
        
    • that the proposals
        
    She concurred with the proposals before the Commission, especially in regard to the establishment of links with career development. UN وأعربت عن اتفاقها مع المقترحات المعروضة على اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بإقامة صلات مع التطوير الوظيفي.
    But those concrete proposals happen to be at variance with the proposals submitted by third parties in the past. UN ولكن الذي حدث أن تلك المقترحات المحددة تتعارض مع المقترحات التي قدمتها أطراف ثالثة في الماضي.
    The Secretary-General's refined analysis and proposals regarding the revised ICT strategy should be consistent with the proposals to be submitted on the global service delivery model. UN وينبغي أن تكون تحليلات الأمين العام ومقترحاته، بعد صقلها، متسقة مع المقترحات التي ستقدم بشأن نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    Entry into force of Amendments to paragraphs 1 and 2 of Article 13 of Annex 8 together with proposals to introduce New Explanatory Notes 8.13.1-3 and 8.13.2 to Annex 6 of the Convention UN سريان التعديلات على الفقرتين 1 و 2 من المادة 13 من المرفق 8 مع المقترحات بإدراج الملاحظتين التفسيريتين الجديدتين 8-13-1-3 و 8-13-2 في المرفق 6 للاتفاقية.
    It is our hope that the depository States will circulate this request to all the parties to the Treaty and that the proposals will receive positive consideration within the context of constructive dialogue aimed at securing optimum and balanced implementation of the NPT. UN ونأمل أن يتم التعامل بإيجابية مع المقترحات الليبية في إطار الحوار البناء وبهدف ضمان التطبيق الأمثل والمتوازن لمعاهدة عدم الانتشار.
    16. In paragraph 10 of his note, the Secretary-General concurs with the proposals to broaden the scope of the new system, indicating that the following individuals would have access to the informal and formal system of justice: UN 16 - ويتفق الأمين العام في الفقرة 10 من مذكرته مع المقترحات التي تقضي بتوسيع نطاق النظام الجديد، مشيراً إلى أن الأفراد التالين ستتوفر لهم إمكانية اللجوء إلى نظامي العدل غير الرسمي والرسمي:
    The findings of this jurisprudence will have to be compared and balanced with the proposals and negotiating issues which countries may wish to continue to pursue during the current negotiations. UN وسيتعين مقارنة استنتاجات هذه الاجتهادات القانونية وموازنتها مع المقترحات ومع القضايا التفاوضية التي قد ترغب البلدان في مواصلة متابعتها إبان المفاوضات الحالية.
    28. Many ACC members agree in general with the proposals contained in recommendations 3 and 4. UN ٢٨ - وأعرب عديد من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن اتفاقهم بوجه عام مع المقترحات الواردة في التوصيتين ٣ و ٤.
    As such, they were considered to be development effectiveness activities in line with the proposals made in DP/2009/30. UN ومن ثم، فقد اعتبرت من أنشطة فعالية التنمية تمشيا مع المقترحات الواردة في الوثيقة DP/2009/30.
    133. The representative of the Human Resources Network informed the Commission that the Network agreed with the proposals put forward by its secretariat. UN 133 - أبلغت ممثلة شبكة الموارد البشرية اللجنة أن الشبكة تتفق مع المقترحات التي طرحتها أمانتها.
    These staffing adjustments are consistent with the proposals reflected in the report on the strengthening of the Office of Internal Oversight Services (A/61/610). UN وتتماشى هذه التعديلات في ملاك الموظفين مع المقترحات الواردة في التقرير عن دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/610).
    Specific budgetary proposals consistent with the proposals contained in that report will be presented to the General Assembly at its fifty-eighth session, subject to its approval of the necessary level of resources at its fifty-seventh session. UN وستقدم مقترحات محددة خاصة بالميزانية متسقة مع المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، رهنا بموافقتها على المستوى اللازم من الموارد في دورتها السابعة والخمسين.
    In keeping with the proposals in chapter 11 of Agenda 21, it had been working to conserve existing forests and to expand areas under forest cover, particularly in mountain areas, dry and semi-arid zones and coastal areas where mangrove forests thrived. UN واستطاعت البلاد، تمشيا مع المقترحات الواردة في الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ ، أن تعمل على حفظ الغابات الحالية وتوسيع المناطق التي يظللها غطاء حرجي خاصة في المناطق الجبلية والجافة وشبه الجافة والساحلية التي تنمو فيها غابات المانغروف.
    42. While her delegation agreed with the proposals set out in guideline 3.1.8, it felt that it would be interesting to see if and how such a guideline would encompass future practice. UN 42- وقالت إن وفدها، وإن كان يتفق مع المقترحات الواردة في المبدأ التوجيهي 3-1-8، يشعر بأن مما هو جدير بالاهتمام أن يرى المرء إن كان هذا المبدأ التوجيهي سيشمل الممارسة في المستقبل وكيف سيشملها.
    90. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Council resolution 1031 (1995), I herewith present my fourth regular report. UN 90 - تمشيا مع المقترحات التي قدمها سلفي فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية لإحالتها فيما بعد إلى مجلس الأمن، حسب ما يقتضيه قرار المجلس 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الرابع.
    136. It was recalled that at its sixty-fifth session, the General Assembly had adopted resolution 65/247, by which it had approved the young professionals programme for the United Nations in line with the proposals of the Secretary-General. UN 136 - ولوحظ أن الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين اعتمدت القرار 65/247، الذي وافقت فيه على برنامج الفنيين الشباب في الأمم المتحدة تمشيا مع المقترحات المقدمة من الأمين العام.
    99. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Council resolution 1031 (1995), I herewith present my eighth regular report. UN 99 - تمشيا مع المقترحات التي قدمها سلفي فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية لإحالتها إلى مجلس الأمن، على النحو المطلوب في قرار المجلس 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري الثامن.
    Correction to the French text of the Amendments to paragraphs 1 and 2 of Article 13 of Annex 8 together with proposals to introduce New Explanatory Notes 8.13.1-3 and 8.13.2 to Annex 6 of the Convention UN التصويب على النص الفرنسي للتعديلات على الفقرتين 1 و 2 من المادة 13 من المرفق 8 مع المقترحات بإدراج الملاحظتين التفسيريتين الجديدتين 8-13-1-3 و 8-13-2 في المرفق 6 للاتفاقية.
    a Redeployments reflect the transfer of safety and security services (both existing posts and related new posts proposed) to/from related sections in line with proposals for strengthened and unified security. UN (أ) تعكس المناقلات نقل خدمات السلامة والأمن (الوظائف القائمة والوظائف الجديدة المقترحة ذات الصلة) من/إلى الأقسام ذات الصلة تمشيا مع المقترحات المتعلقة بتعزيز النظام الأمني الموحد.
    However, the regular budget gross expenditure at the level of Euro154,009,800 for the biennium 2006-2007 has been captured at a level of detail that will allow a proper comparison with proposals for the biennium 2008-2009 in accordance with decision IDB.30/Dec.7, paragraph (e). UN غير أن نفقات الميزانية العادية الإجمالية بمستواها البالغ 800 009 154 يورو لفترة السنتين 2006-2007 قد عرضت بقدر من التفصيل من شأنه أن يتيح إجراء مقارنة سليمة مع المقترحات الخاصة بميزانية السنتين 2008-2009 وفقا للفقرة (هـ) من المقرر م ت ص-30/م-7.
    There are also political realities, such as the fact that a good part of the urban and non-indigenous population do not feel that the proposals regarding multiculturalism or the reform of the armed forces have any thing to do with them, that a small minority spent considerable sums of money to ward off reforms which they perceived as constituting an unacceptable risk. UN وهناك أيضا حقائق سياسية، مثل حقيقة أن جزءا يعتد به من سكان الحضر وذوي الجنس المختلط ليسوا مع المقترحات المتصلة بالتعددية الثقافية أو إصلاح القوات المسلحة وأن هناك أقلية كرست الكثير من الموارد للحيلولة دون إجراء اﻹصلاحات التي تشكل في تصورها خطرا غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد