ويكيبيديا

    "مع المنظمات غير الحكومية ومع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with NGOs and
        
    • with non-governmental organizations and
        
    • with nongovernmental organizations and
        
    • with non-governmental organizations as well as with
        
    The draft had been further developed in consultation with NGOs and independent experts. UN ثم مر مشروع الوثيقة بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومع خبراء مستقلين.
    Close working relationships are also maintained with NGOs and with other relevant civil society groups. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    However, the Committee is concerned that cooperation with NGOs and civil society is insufficient. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمع المدني غير كافٍ.
    On the administrative level, the Office of the Special Representative maintained ties with non-governmental organizations and United Nations field staff; that collaboration was vital, but it was adversely affected by the shortage of human resources. UN وعلى المستوى اﻹداري، يقيم مكتب الممثل الخاص روابط تعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان؛ وهذا التعاون يكتسي طابعا حيويا ولكن ندرة الموارد البشرية تنعكس سلبا عليه.
    Closer links with non-governmental organizations and with the public and private sectors were also a good way of spreading information. UN وتعتبر الروابط الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع العناصر العامة والخاصة وسيلة جيدة لنشر المعلومات.
    The Fund places great importance on building partnerships with non-governmental organizations and parliamentarians. UN ويعير الصندوق أهمية كبيرة لمسألة إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات التداولية.
    The international community should ensure that development projects supported by them include provisions for meaningful and proper consultations with nongovernmental organizations and the affected population. UN 92- وينبغي للمجتمع الدولي أن يتأكد من أن المشاريع الإنمائية التي يدعمها تنص على إجراء المشاورات البناءة اللازمة مع المنظمات غير الحكومية ومع السكان المتأثرين بتلك المشاريع.
    6. Requests the Global Mechanism to establish an ongoing process for consultation and collaboration with non-governmental organizations as well as with the private sector, and to submit a report to the Conference of the Parties at its third session for consideration and to take appropriate actions; UN ٦- يطلب إلى اﻵلية العالمية أن تقيم عملية مستمرة للتشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة كي ينظر فيه ويتخذ اﻹجراءات المناسبة؛
    The Group comprises eight Government Ministries that work in close collaboration with NGOs and twelve NGOs. UN ويتألف الفريق من ثماني وزارات حكومية تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع اثنتي عشرة من هذه المنظمات.
    There was growing awareness of homophobia and further studies would be funded in that area as part of the efforts to combat all forms of discrimination in cooperation with NGOs and with the European Economic Area. UN وثمة إدراك متزايد لرهاب المثليين، وسوف تموّل دراسات أخرى في هذا المجال كجزء من الجهود الرامية لمكافحة جميع أشكال التمييز بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    - Awareness campaigns and consultations with NGOs and communities at local level; UN - حملات توعية ومشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمعات المحلية على الصعيد المحلي.
    This was an especially valuable meeting, illustrating the importance of informed and constructive dialogue with NGOs and other members of civil society. UN وقد تميز هذا الاجتماع بأهمية خاصة، إذ بين قيمة إجراء مناقشة مستنيرة وبناءة مع المنظمات غير الحكومية ومع أعضاء آخرين من المجتمع المدني.
    The focus was on enhancing dialogue and advocacy at regional levels and strengthening partnerships with NGOs and United Nations regional organizations. UN وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    The State was also working with NGOs and the International Organization for Migration (IOM) to prepare a proposal to combating trafficking, which would be submitted to the Government in early 2003. UN وتعمل الدولة أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمة الدولية للهجرة لإعداد اقتراح لمناهضة الاتجار سيتم تقديمه إلى الحكومة في أوائل عام 2003.
    The organization also maintains contact with the United Nations Office in Geneva, specifically with the Information Service and other services responsible for legal questions and liaison with NGOs and with accredited journalists. UN وتقيم المنظمة علاقات أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخاصة مع دائرة الإعلام ومع دوائر أخرى تعنى بالمسائل القانونية وبالاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحفيين المعتمدين.
    To this end, it could be useful to collaborate with non-governmental organizations and human rights defenders. UN ولهذه الغاية قد يكون من المفيد التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Tribunal also maintains close relations with non-governmental organizations and with the media in all its forms. UN كما تحتفظ المحكمة بعلاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الاعلام بجميع أشكالها.
    Measures should be taken to facilitate the active participation of and coordination with non-governmental organizations and related agencies and institutions doing research on women. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتيسير المشاركة اﻹيجابية والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التي تقوم بأبحاث بشأن المرأة.
    B. Cooperation with non-governmental organizations and other bodies 22 - 24 5 UN باء - التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع هيئات أخرى 22-24 6
    B. Cooperation with non-governmental organizations and other bodies UN باء- التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع هيئات أخرى
    The influx had now slowed to the point where the Committee was currently inactive, but the Government continued to work with non-governmental organizations and the representative of the United Nations High Commissioner for Refugees as necessary. UN وقد قلّ هذا التدفق الآن لدرجة أن اللجنة أصبحت غير نشطة في الوقت الحالي، إلا أن الحكومة واصلت العمل مع المنظمات غير الحكومية ومع ممثل عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين حسب الاقتضاء.
    Despite that progress, there were gaps between policy and implementation, which SADC was working to overcome in collaboration with nongovernmental organizations and private-sector stakeholders by establishing specialized legal services and shelter facilities for the victims of gender-based violence. UN وبرغم هذا التقدّم فثمة ثغرات ما زالت تفصل بين السياسة والتنفيذ، فيما تعمل بلدان الجماعة على تخطّيها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع الأطراف صاحبة المصلحة من القطاع الخاص من خلال تقديم الخدمات القانونية المتخصصة وإنشاء مرافق الإيواء لضحايا العنف على أساس جنساني.
    (a) Requested the Global Mechanism to establish an ongoing process for consultation and collaboration with non-governmental organizations as well as with the private sector, and to submit a report to the Conference of the Parties at its third session for consideration and to take appropriate actions; UN (أ) يطلب إلى الآلية العالمية أن تقيم عملية مستمرة للتشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص، وأن تقدم تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة كي ينظر فيه ويتخذ الاجراءات المناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد