ويكيبيديا

    "مع النظراء المحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with local counterparts
        
    Wherever possible, this officer will be co-located with local counterparts. UN وحيثما أمكن، سيتقاسم هذا الموظف مكان العمل مع النظراء المحليين.
    A human rights documentation centre established in Port-au-Prince, in coordination with local counterparts UN :: إنشاء مركز واحد لوثائق حقوق الإنسان في بور أو برانس، وذلك بالتنسيق مع النظراء المحليين
    The main purpose of the missions was to monitor the ongoing distribution of assistance, to conduct needs assessments and to strengthen relations with local counterparts. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثات هو رصد توزيع المساعدة الجاري، وإجراء تقييمات للاحتياجات، فضلاً عن تعزيز العلاقات مع النظراء المحليين.
    The three Civil Affairs Officers will be responsible for ensuring effective coordination, facilitation and liaison with local counterparts and international partners in the Mitrovica region. UN وسيتولى موظفو الشؤون المدنية الثلاثة مسؤولية ضمان فعالية التنسيق والتيسير والاتصال مع النظراء المحليين والشركاء الدوليين في منطقة متروفيتشا.
    In addition, UNHCR will continue to promote the development of benchmarks to measure integration outcomes for resettled refugees, and will work with local counterparts to support integration studies and data analysis. UN وفضلاً عن ذلك، ستستمر المفوضية في تعزيز عملية وضع معايير لقياس نتائج اندماج الأشخاص المُعاد توطينهم والعمل مع النظراء المحليين لدعم دراسات الاندماج وتحليل البيانات.
    Fewer training sessions were carried out owing to the presidential elections in Côte d'Ivoire and the suspension of usual cooperation with local counterparts during the post-electoral crisis UN ويعزى انخفاض عدد دورات التدريب المنفذة إلى الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار وتعليق التعاون المعتاد مع النظراء المحليين خلال الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    The output was not realized owing to the absence of political will on the part of the Ivorian leadership and the suspension of usual cooperation with local counterparts during the post-electoral crisis UN يعزى عدم تحقيق الناتج إلى عدم توافر الإرادة السياسية من جانب الزعماء الإيفواريين وتعليق التعاون المعتاد مع النظراء المحليين أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    EULEX prosecutors have also conducted closer one-to-one mentoring meetings with local counterparts to help improve the effectiveness and scope of cooperation and advice. UN وقد أجرى المدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي اجتماعات توجيه فردية مع النظراء المحليين من أجل المساعدة على تحسين فعالية ونطاق التعاون والمشورة.
    62. Working in decentralized environments with local counterparts offered important opportunities to engage in participatory processes. UN 62 - أتاح التعاون في ظل ظروف اللامركزية مع النظراء المحليين فرصا كبيرة لتنفيذ العمليات القائمة على المشاركة.
    The United Nations Volunteers’ White Helmets Initiative is involved in producing detailed urban development plans for the municipalities of Gaza, Khan Younis and Rafah, working closely with local counterparts to ensure local capacity-building. UN ويشارك متطوعو اﻷمم المتحدة، من خلال مبادرة الخوذات البيضاء، في إعداد خطط مفصلة للتنمية الحضرية لبلديات غزة وخان يونس ورفح، حيث يعملون على نحو وثيق مع النظراء المحليين لضمـان بناء القدرات على الصعيد المحلي.
    2. On 9 June 1997, the memorandum of understanding was further extended for a period of six months through an exchange of letters between the United Nations and the Government of Iraq. On 14 June 1997, United Nations officials initiated a process of intensive consultations with local counterparts in the three northern governorates to prepare inputs for the new distribution plan. UN ٢ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مددت مذكرة التفاهم لفترة ستة أشهر أخرى وذلك من خلال تبادل للخطابات بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق، وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بدأ موظفو اﻷمم المتحدة عملية تشاور مكثفة مع النظراء المحليين في المحافظات الشمالية الثلاث وذلك لتوجيه عملية إعداد المدخلات لخطة التوزيع الجديدة.
    68. It is proposed that one Public Information Officer-Outreach post be established at mission headquarters (El Fasher), responsible for coordinating and managing the development, production and dissemination of communications outputs/services by strengthening the existing Outreach Unit and providing support for interaction with local counterparts in the dissemination of information. UN 68 - ويُقترح إنشاء وظيفة لموظف واحد لشؤون الإعلام - التوعية في مقر البعثة (بالفاشر) وسيكون مسؤولا عن أعمال التنسيق والإدارة المتعلقة بإعداد وإنتاج ونشر نواتج/خدمات الاتصالات من خلال تعزيز الوحدة المتنقلة الموجودة حاليا وتقديم الدعم من أجل التفاعل مع النظراء المحليين في نشر المعلومات.
    Taking into account the volume of information that requires interpretation/translation on a regular basis, it is proposed that two existing posts of Language Assistants (national General Service) be redeployed from the Sector Administrative Offices to ensure continuity of knowledge of key issues, to facilitate greater rapport with local counterparts and to provide the requisite language support to the Centre. UN ومع مراعاة حجم المعلومات التي تتطلب ترجمة شفوية/ترجمة تحريرية على أساس منتظم، يُقترَح نقل وظيفتين موجودتين لمساعد لغوي (الخدمات العامة الوطنية) من المكاتب الإدارية للقطاع لكفالة استمرارية المعرفة بالمسائل الأساسية، من أجل تيسير مزيد من العلاقة الودية مع النظراء المحليين وتوفير الدعم اللغوي اللازم للمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد