ويكيبيديا

    "مع النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with growth
        
    • with the growth
        
    Developed economies are struggling with growth and deficits while, all over, emerging economies are influencing the world economy and playing an increasing role at the global level. UN فالاقتصادات المتقدمة النمو تعاني مع النمو ومواطن العجز، بينما تؤثر الاقتصادات الناشئة على اقتصاد العالم في كل مكان، وتؤدي دوراً متزايداً على المستوى العالمي.
    The Agency was consequently unable to expand services at a rate commensurate with growth in the registered refugee population, and experienced a deterioration in the quality of services as a result of overburdening staff and facilities. UN وبالتالي غدت الوكالة عاجزة عن توسيع نطاق خدماتها بمعدل يتمشى مع النمو في عدد اللاجئين المسجلين وشهدت تدهورا في نوعية الخدمات المقدمة نتيجة لزيادة اﻷعباء على الموظفين وأماكن العمل بما يفوق طاقتها.
    :: The relevant comparison with growth in income is with the improvement in human development, not with its absolute level. UN :: إن المقارنة الملائمة مع النمو في الدخل تكون مع مقدار التحسن في التنمية البشرية، وليس مع قيمتها المطلقة.
    The increases are consistent with the growth reflected above and relate to actual benefit processing. UN وتنسجم الزيادات مع النمو المذكور أعلاه والمرتبط بتجهيز الاستحقاقات الفعلية.
    Without a sustained decline in prevalence, the number of smokers will increase with the growth in the world population. UN وبدون حدوث انخفاض مطرد في انتشاره، فإن عدد المدخنين سيزداد مع النمو في سكان العالم.
    Poverty diminished slowly with growth, but inequalities expanded. UN فالفقر ينخفض ببطء مع النمو ولكن تتزايد أوجه عدم المساواة.
    Job creation had not kept up with growth in Africa. UN ولم يتماش خلق الوظائف مع النمو في أفريقيا.
    Failing this, the benefits thus far accruing to women from export-led development will simply vanish with growth. UN وما لم يحدث ذلك فإن المنافع التي اكتسبتها المرأة إلى حد اﻵن من التنمية القائمة على التصدير ستتلاشى ببساطة مع النمو.
    with growth comes complexity. UN إلا أنه مع النمو يأتي التعقيد.
    " Redistribution with growth " was the theme for development. UN وكان شعار " إعادة التوزيع مع النمو " هو موضوع التنمية.
    The provision of infrastructure keeps up with growth. UN ويتماشى تأمين الهياكل اﻷساسية مع النمو.
    The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress. UN وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
    Lack of sufficient funds prevented the Agency from expanding services at a rate commensurate with growth in the Palestine refugee population, while successive rounds of belt-tightening were progressively downgrading the level of services and giving rise to longer-term costs. UN ولم تتمكن الوكالة بسبب الافتقار إلى أموال كافية من توسيع خدماتها بمعدل يتناسب مع النمو في عدد السكان الفلسطينيين اللاجئين، في حين عملت دورات التقشف المتتالية على تخفيض مستوى الخدمات بصورة مطردة وعلى زيادة التكاليف على اﻷجل الطويل.
    The World Trade Organization stated that opening up international trade went hand in hand with growth and development and generated efficiency in raising standards of living; in this way, it could contribute to the actual improvement in the area of human rights. UN وأشارت منظمة التجارة العالمية إلى أن انفتاح التجارة الدولية قد سار جنبا إلى جنب مع النمو والتنمية ووفر الكفاءة اللازمة لرفع مستويات المعيشة، ومكن بهذه الطريقة من المساهمة في إدخال تحسينات فعلية في مجال حقوق الإنسان.
    Increased attention to questions of social justice, poverty and welfare under the rubric of “basic needs” and “redistribution with growth” broadened the early narrow focus on the technical aspects of economic growth. UN وأدت زيادة الاهتمام بقضايا العدالة الاجتماعية والفقر والرعاية في إطار موضوع " الاحتياجات اﻷساسية " و " إعادة التوزيع مع النمو " إلى توسيع بؤرة التركيز الضيقة التي سادت في السابق على الجوانب التقنية للنمو الاقتصادي.
    The Group of 24 developing countries dealing with international monetary issues, in which Yugoslavia took an active part until it was unjustly suspended, has long established that the structural adjustment programmes of the International Monetary Fund must be inspired by the slogan " adjustment with growth " . UN أما مجموعة البلدان النامية الـ ٢٤ التي تتصدى لمعالجة المسائل المالية الدولية، والتي كان ليوغوسلافيا دور نشط فيها حتى تاريخ تعليق عضويتها بدون حق، فقد أثبتت منذ زمن بعيد أن برامج التكيف الهيكلي لصندوق النقد الدولي يجب أن تكون مستوحاة من شعار " التكيف مع النمو " .
    Physically restrictive, antisocial environments are usually characterized by an isloationist mindset that interferes with the growth that is necessary for choosing a meaningful career path that leads to gainful employment. UN وعادة ما تتسم البيئات غير الاجتماعية التي تكبلها القيود المادية بالعقلية الانعزالية التي تتعارض مع النمو اللازم لاختيار مسار وظيفي نافع يفضي إلى عمل يدر دخلا.
    The Agency was consequently unable to expand services at a rate commensurate with the growth in the registered refugee population, and it experienced a deterioration in the quality of services as a result of overburdened staff and facilities. UN وبالتالي غدت الوكالة عاجزة عن توسيع نطاق خدماتها بمعدل يتمشى مع النمو في عدد اللاجئين المسجلين وشهدت تدهورا في نوعية الخدمات المقدمة نتيجة لزيادة اﻷعباء على الموظفين وأماكن العمل بما يفوق طاقتها.
    Those shortfalls, together with a series of austerity measures implemented in order to reduce deficits, have prevented UNRWA from expanding services at a rate commensurate with the growth in the registered refugee population and produced a deterioration in the quality of services provided. UN وقد حال هذا العجز، باﻹضافة إلى سلسلة من إجراءات التقشف التي نفذت ﻷجل تخفيض العجز، دون توسيع اﻷونروا لنطاق خدماتها بمعدل يتمشى مع النمو في عدد اللاجئين المسجلين وأحدث تدهورا في نوعية الخدمات المقدمة.
    1.6 Quality job creation has not kept pace with the growth of the population, thereby limiting the benefits expected from investing in human capital. UN 1-6 ولم نوفق في زيادة الفرص المتاحة للحصول على وظائف جيدة بما يتماشى مع النمو السكاني فتعثرت بذلك فوائد الاستثمار في رأس المال البشري.
    8. As presented in the table below, the proportion of support account and UNLB requirements as a percentage of total and projected (2011/12 period) resources for peacekeeping operations is 5.2 per cent, broadly commensurate with the growth in peacekeeping activities and the resulting support requirements compared with 2006/07. UN 8 - وكما يتبين من الجدول أدناه، بلغت نسبة احتياجات حساب الدعم من مجموع الموارد المرصودة والمتوقعة لعمليات حفظ السلام (للفترة 2011/2012)، 5.2 في المائة مما يتناسب بوجه عام مع النمو في أنشطة حفظ السلام وما ينتج عنها من احتياجات الدعم، بالمقارنة بالفترة 2006/2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد