MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. | UN | وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني. |
Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. | UN | ونظرا إلى الدرجة المرتفعة من الاهتمام الشعبي بمسألة الاتجار بالأشخاص، كان التعاون مع الوكالات الأخرى قويا للغاية. |
UNIDO should continue collaborating with other agencies to generate greater resources, without prejudice to the regular technical cooperation programme. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل تعاونها مع الوكالات الأخرى لتأمين موارد أكبر دون الإضرار ببرنامج التعاون التقني العادي. |
" Branches of UNEP deal with other agencies and their main clients are the countries, which are spread throughout the world. | UN | تتعامل فروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالات الأخرى حيث أن البلدان هي عملاؤها الرئيسيون، في جميع أنحاء العالم. |
Training, instruction in procedures, coordination with other agencies and the National Authority | UN | تدريب وتوجيهات بشأن الإجراءات، وتنسيق مع الوكالات الأخرى ومع السلطة الوطنية |
In conclusion, the speaker stressed UNCTAD's collaboration with other agencies. | UN | وشدد المتحدث في خاتمة حديثه على تعاون الأونكتاد مع الوكالات الأخرى. |
More work was needed, however, in creating joint funding arrangements with other agencies. | UN | غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لإيجاد ترتيبات تمويلية مشتركة مع الوكالات الأخرى. |
Together with other agencies, it participates in activities and workshops on health targeted at adolescents. | UN | وتشترك الحكومة مع الوكالات الأخرى في أنشطة وحلقات عمل عن الصحة تستهدف المراهقين. |
She underlined the importance partnerships for children, credible data and working with other agencies to improve efficiency and the delivery of results. | UN | وشددت على أهمية إقامة شراكات من أجل الطفل وإعداد بيانات ذات مصداقية والعمل مع الوكالات الأخرى لتحسين الكفاءة وتحقيق النتائج. |
In line with its new gender policy, WFP will continue to strengthen partnerships at all levels, including working with other agencies to address gender issues and promote knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع السياسة الجنسانية الجديدة، سيواصل البرنامج دعم الشراكات على جميع المستويات، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى للتصدي للمشاكل الجنسانية وتعزيز تقاسم المعرفة. |
It should, in Switzerland's view, strengthen its efforts to cooperate closely with other agencies in order to address the urgent global challenge of climate change. | UN | وينبغي لليونيدو، في رأي سويسرا، أن تعزز جهودها الرامية إلى توثيق التعاون مع الوكالات الأخرى من أجل التصدي للتحدي المُّلح المتمثل في تغيّر المناخ. |
UNPOS has been collaborating with other agencies and NGOs to strengthen monitoring capacities and to raise awareness on human rights. | UN | ويتعاون المكتب مع الوكالات الأخرى والمنظمات غير الحكومية لتعزيز القدرات في مجال الرصد وللتوعية بحقوق الإنسان. |
The interest of UNDCP itself in coordination with other agencies was in question. | UN | كما أن مدى اهتمام البرنامج نفسه بالتنسيق مع الوكالات الأخرى بات هو الآخر موضع شك. |
Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
One area of emphasis should be the follow-up to the Doha Conference, and partnerships with other agencies would be important in that regard. | UN | وينبغي أن يكون أحد مجالات التركيز متابعة مؤتمر الدوحة، وستكون الشراكات مع الوكالات الأخرى مهمة في هذا الصدد. |
The High Commissioner underlined the catalytic role of her Office and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. | UN | وأكدت المفوضة السامية الدور الحفاز للمفوضية وأهمية العمل بانسجام مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
First, coordination with other agencies must be enhanced and the Commission's unique advantages brought into play. | UN | أولا، ينبغي تعزيز التنسيق مع الوكالات الأخرى والاستفادة من المزايا الفريدة التي تتمتع بها اللجنة. |
Clarifications were sought on how UNFPA was partnering with other agencies. | UN | وطُلبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى. |
Greater efforts will have to be made to achieve the same type of collaboration with other agencies. | UN | وسيتعين بذل المزيد من الجهود لتحقيق نمط التعاون نفسه مع الوكالات الأخرى. |
They are designed to avoid duplication and overlap with other agencies and lay the foundation for promoting external complementarity and cooperation. | UN | وهي مصمّمة بحيث تتفادى الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتضع الأساس لتعزيز التكميل والتعاون الخارجيين. |
ECE and UNDP, in close cooperation with the other agencies participating in the Regional Coordination Mechanism meetings, are coordinating the work involved in preparing that report. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الأخرى المشاركة في اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، على تنسيق المهام المرتبطة بإعداد هذا التقرير. |
OCO will continue to play its role in working closely with other law enforcement agencies in the region in combating transnational organized crime. | UN | وستستمر منظمة الجمارك في أوقيانوسيا في أداء دورها المتمثل في العمل على نحو وثيق مع الوكالات الأخرى المختصة بإنفاذ القوانين في المنطقة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |